Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].srt Vietnamese (vi) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Tải xuống từ
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Trang phim YIFY chính thức:
YTS.MX
3
00:00:30,910 --> 00:00:31,910
Cái gì vậy?
4
00:00:32,110 --> 00:00:32,410
Không có gì.
5
00:00:32,750 --> 00:00:34,610
Được rồi, cho em một gợi ý nhỏ thôi.
6
00:00:34,610 --> 00:00:35,610
Không, không gợi ý gì cả.
7
00:00:36,390 --> 00:00:36,970
Chúng ta gần đến rồi.
8
00:00:37,270 --> 00:00:38,510
Được rồi, em sẽ tháo cái này ra.
9
00:00:38,530 --> 00:00:38,930
Không, không, không.
10
00:00:38,990 --> 00:00:40,110
Này, anh nói anh thích bất ngờ mà.
11
00:00:40,290 --> 00:00:40,910
Ừ, em thích.
12
00:00:41,070 --> 00:00:42,190
Khi em biết chúng là gì.
13
00:00:42,810 --> 00:00:43,710
Anh chắc em sẽ thích nó.
14
00:00:44,330 --> 00:00:44,690
Hứa đấy.
15
00:00:45,610 --> 00:00:46,130
Ồ, vâng.
16
00:00:46,430 --> 00:00:47,810
Em đã thích cảnh này rồi.
17
00:00:48,650 --> 00:00:49,030
Ha ha.
18
00:00:54,550 --> 00:00:54,910
Xin chào.
19
00:00:55,070 --> 00:00:55,290
Xin chào.
20
00:00:56,030 --> 00:00:56,390
Xin chào.
21
00:01:08,820 --> 00:01:10,840
Được rồi, chúng ta đến rồi.
22
00:01:15,140 --> 00:01:16,020
Coi chừng bước, coi chừng bước.
23
00:01:16,340 --> 00:01:17,460
Em không thấy gì cả.
24
00:01:17,700 --> 00:01:17,940
Sẵn sàng chưa?
25
00:01:18,760 --> 00:01:19,780
Tiến lên, dừng lại.
26
00:01:20,860 --> 00:01:22,080
Em tháo ra đây.
27
00:01:23,500 --> 00:01:23,920
Bây giờ.
28
00:01:38,620 --> 00:01:39,600
Anh đùa à?
29
00:01:41,140 --> 00:01:41,760
Sao cơ?
30
00:01:41,900 --> 00:01:43,700
Em còn không biết chỗ này đã mở
31
00:01:43,700 --> 00:01:43,940
đâu đấy.
32
00:01:43,940 --> 00:01:46,100
Anh đã nhờ vả một chút và đưa chúng
33
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
ta vào danh sách đêm khai trương.
34
00:01:47,200 --> 00:01:47,520
Ồ!
35
00:01:49,780 --> 00:01:51,120
Trông anh xấu thật đấy.
36
00:01:54,720 --> 00:01:55,760
Wow, ờ...
37
00:01:55,760 --> 00:01:57,660
Anh mặc thế này ổn chứ?
38
00:01:58,060 --> 00:01:59,340
Anh trông như một triệu đô la vậy.
39
00:02:00,640 --> 00:02:00,920
Đi thôi.
40
00:02:08,419 --> 00:02:08,940
Này!
41
00:02:18,090 --> 00:02:19,870
Đừng ăn trộm tiền xu từ đài phun
42
00:02:20,130 --> 00:02:20,910
nước. Xui lắm đấy.
43
00:02:21,090 --> 00:02:21,790
Xin lỗi ngài.
44
00:02:21,930 --> 00:02:22,270
Đi thôi.
45
00:02:30,360 --> 00:02:30,880
Cười lên nào.
46
00:02:34,740 --> 00:02:35,520
Chào ngài.
47
00:02:35,640 --> 00:02:36,260
Ngài có muốn chụp ảnh không?
48
00:02:36,520 --> 00:02:36,840
Cảm ơn.
49
00:02:40,810 --> 00:02:42,210
Mọi người coi chừng bước nhé.
50
00:02:46,480 --> 00:02:47,200
Em đi không?
51
00:02:48,600 --> 00:02:49,520
Ờ, chúng ta sẽ...
52
00:02:49,520 --> 00:02:50,640
đi chuyến tiếp theo.
53
00:02:50,960 --> 00:02:51,640
Ôi, thôi nào.
54
00:02:51,700 --> 00:02:52,480
Chúng tôi có thể xếp chỗ cho bạn.
55
00:02:53,000 --> 00:02:53,440
Cảm ơn.
56
00:03:00,090 --> 00:03:01,010
Đi lên.
57
00:03:09,270 --> 00:03:10,330
Ồ, xin lỗi.
58
00:03:10,790 --> 00:03:12,850
Xin lỗi, đôi khi nó lại thế.
59
00:03:14,790 --> 00:03:15,310
A!
60
00:03:30,500 --> 00:03:33,140
Một vài sự thật thú vị về Tháp Scadvey.
61
00:03:33,580 --> 00:03:36,820
Nó cao 494 feet và nặng hơn 9
62
00:03:36,820 --> 00:03:37,640
.000 tấn.
63
00:03:38,220 --> 00:03:40,820
Nó được làm bằng thép và bê tông cốt thép
64
00:03:40,820 --> 00:03:41,200
và kính.
65
00:03:41,960 --> 00:03:45,120
Và thậm chí ấn tượng hơn, toàn bộ dự án đã
66
00:03:45,120 --> 00:03:47,060
hoàn thành trước năm tháng so với dự kiến.
67
00:03:48,440 --> 00:03:49,380
Đó có phải là một điều tốt không?
68
00:04:35,060 --> 00:04:36,320
Tôi đã nói gì với bạn?
69
00:04:38,000 --> 00:04:38,520
Nancy?
70
00:04:39,340 --> 00:04:39,800
Dạ?
71
00:04:40,860 --> 00:04:41,680
Tôi có thể giúp gì cho quý vị?
72
00:04:42,140 --> 00:04:42,960
Chúng tôi đã đặt chỗ trước.
73
00:04:43,360 --> 00:04:43,640
Campbell.
74
00:04:47,030 --> 00:04:51,050
Ồ, tôi xin lỗi, nhưng chúng tôi đã quá tải
75
00:04:51,050 --> 00:04:52,090
vào đêm khai trương.
76
00:04:52,170 --> 00:04:53,450
Chúng tôi không thể phục vụ quý vị.
77
00:04:53,610 --> 00:04:55,150
Nếu quý vị không phiền bước sang một bên.
78
00:04:55,290 --> 00:04:55,870
Cảm ơn quý vị rất nhiều.
79
00:04:55,870 --> 00:04:56,190
Ổn thôi.
80
00:04:56,310 --> 00:04:57,570
Tôi đã thỏa thuận với Jake.
81
00:04:58,390 --> 00:04:59,090
Anh ấy có ở đây không?
82
00:04:59,210 --> 00:04:59,530
Tôi có thể nói...
83
00:04:59,530 --> 00:05:02,810
Chúng tôi đã cho Jake nghỉ việc sáng nay.
84
00:05:03,190 --> 00:05:04,330
Cảm ơn quý vị rất nhiều.
85
00:05:04,330 --> 00:05:05,570
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
86
00:05:05,670 --> 00:05:06,190
Một giây thôi.
87
00:05:06,350 --> 00:05:06,590
Một giây thôi.
88
00:05:07,830 --> 00:05:09,570
Thưa ông, ông là một người rất quan trọng.
89
00:05:10,190 --> 00:05:11,390
Có lẽ ông có thể giúp tôi một tay.
90
00:05:11,990 --> 00:05:12,550
Xin lỗi.
91
00:05:12,990 --> 00:05:14,950
Xin lỗi.
92
00:05:15,090 --> 00:05:15,330
Làm ơn.
93
00:05:16,150 --> 00:05:17,950
Anh đang xé nát tôi ra.
94
00:05:18,190 --> 00:05:19,510
Tôi xin lỗi, tôi không thể giúp anh.
95
00:05:19,650 --> 00:05:20,710
Nếu anh không phiền.
96
00:05:21,130 --> 00:05:24,090
Ồ, ông Fuller, rất vui được gặp ông.
97
00:05:24,130 --> 00:05:25,590
Chúng tôi có một bàn rất đẹp cho ông.
98
00:05:25,910 --> 00:05:26,270
Cảm ơn.
99
00:05:28,070 --> 00:05:28,970
Chúng ta hãy đến quán bar đi.
100
00:05:29,350 --> 00:05:29,590
Gì cơ?
101
00:05:30,210 --> 00:05:30,930
Cứ tự nhiên đi.
102
00:05:41,940 --> 00:05:42,840
Nhìn ngắm cảnh đi.
103
00:05:54,320 --> 00:05:54,840
Gì cơ?
104
00:05:56,080 --> 00:05:56,780
Tôi không biết.
105
00:05:58,260 --> 00:05:59,240
Anh sợ độ cao à?
106
00:06:00,300 --> 00:06:01,660
Không, tôi chỉ là...
107
00:06:02,980 --> 00:06:05,340
Tôi chỉ chưa từng lên cao thế này.
108
00:06:06,020 --> 00:06:06,740
Tôi rất xin lỗi.
109
00:06:06,820 --> 00:06:08,740
Buổi tối nay đang trở thành thảm họa.
110
00:06:08,840 --> 00:06:09,820
Tôi thực sự muốn nó hoàn hảo.
111
00:06:10,120 --> 00:06:10,440
Này.
112
00:06:15,030 --> 00:06:16,370
Nó hoàn hảo mà.
113
00:06:16,930 --> 00:06:18,110
Vì có em bên cạnh anh.
114
00:06:19,030 --> 00:06:19,430
À.
115
00:06:20,130 --> 00:06:20,550
Em ổn không?
116
00:06:22,370 --> 00:06:23,590
Em nghĩ là em sẽ sống sót.
117
00:06:23,810 --> 00:06:24,010
Vậy hả?
118
00:06:28,970 --> 00:06:30,190
Này, nhìn kìa, rượu sâm panh miễn phí.
119
00:06:30,870 --> 00:06:32,030
Đó là loại yêu thích của em đấy.
120
00:06:32,990 --> 00:06:33,530
Muốn anh lên lấy không?
121
00:06:54,620 --> 00:06:55,020
Được ạ.
122
00:06:55,420 --> 00:06:56,340
Em sẽ quay lại ngay.
123
00:06:57,780 --> 00:06:59,480
Xin lỗi, phòng vệ sinh ở đâu ạ?
124
00:06:59,820 --> 00:07:00,780
Phía bên kia sàn nhảy.
125
00:07:10,120 --> 00:07:14,820
Và tôi ngã từ trên trời xuống, tôi
126
00:07:14,820 --> 00:07:19,060
bắt đầu cảm thấy mình đang rơi Yêu anh
127
00:07:19,060 --> 00:07:32,910
là lý do vì sao Lý do
128
00:07:32,910 --> 00:07:39,250
vì sao Anh là lý do vì sao Cảm ơn.
129
00:07:39,450 --> 00:07:40,170
Chúng tôi sẽ quay lại ngay.
130
00:07:42,450 --> 00:07:43,550
Chào con yêu.
131
00:07:46,470 --> 00:07:48,150
Mọi thứ ổn chứ con?
132
00:07:48,950 --> 00:07:50,370
Con ổn, cảm ơn bác.
133
00:07:52,260 --> 00:07:53,650
Con được mấy tháng rồi?
134
00:07:54,890 --> 00:07:55,270
Dạ?
135
00:07:56,450 --> 00:07:59,130
Ồ, không, con không có.
136
00:08:09,210 --> 00:08:11,920
Con không biết chính xác nữa.
137
00:08:12,160 --> 00:08:14,400
Chắc khoảng một hoặc hai tháng.
138
00:08:15,300 --> 00:08:17,360
Đó là tin tuyệt vời.
139
00:08:18,820 --> 00:08:19,960
Đúng không ạ?
140
00:08:21,480 --> 00:08:25,140
Con vẫn chưa nói với bạn trai con.
141
00:08:27,660 --> 00:08:28,940
Cậu ấy có yêu con không?
142
00:08:31,340 --> 00:08:32,000
Dạ có.
143
00:08:35,150 --> 00:08:36,049
Vậy thì cậu ấy sẽ không rời bỏ con.
144
00:08:38,130 --> 00:08:39,090
Cảm ơn bác.
145
00:08:39,470 --> 00:08:39,830
Không có gì.
146
00:08:40,309 --> 00:08:40,650
Chào bác.
147
00:08:41,850 --> 00:08:43,530
Được rồi, sắp xong rồi.
148
00:08:45,630 --> 00:08:46,070
Ồ.
149
00:08:47,030 --> 00:08:47,830
Này, sao vậy?
150
00:08:48,310 --> 00:08:49,330
Em ổn không?
151
00:08:50,070 --> 00:08:50,710
Ừ.
152
00:08:51,810 --> 00:08:52,430
Tôi nghĩ vậy.
153
00:08:53,510 --> 00:08:54,350
Đi thôi.
154
00:08:55,390 --> 00:08:56,210
Đi hít thở không khí trong lành nào.
155
00:09:15,850 --> 00:09:16,730
Tôi thật sự cần phải...
156
00:09:16,730 --> 00:09:18,270
Xin lỗi, tôi muốn...
157
00:09:19,710 --> 00:09:21,090
Anh cứ nói trước đi.
158
00:09:22,310 --> 00:09:22,750
Được rồi.
159
00:09:26,030 --> 00:09:27,710
Tôi định làm việc này trong bữa tối,
160
00:09:28,130 --> 00:09:30,970
nhưng thấy chúng ta có khung cảnh này...
161
00:09:34,270 --> 00:09:35,810
Này, đừng ném đồng xu đó.
162
00:09:36,010 --> 00:09:36,890
Cậu có thể giết người đấy.
163
00:09:37,190 --> 00:09:38,050
Ôi, tôi rất xin lỗi.
164
00:09:38,110 --> 00:09:38,670
Tất nhiên rồi.
165
00:09:41,390 --> 00:09:42,110
Đồ béo.
166
00:09:44,650 --> 00:09:45,450
Ừm...
167
00:09:45,450 --> 00:09:50,170
Những năm qua thật sự rất kỳ diệu.
168
00:09:51,510 --> 00:09:53,390
Và đó là, ờ...
169
00:09:53,390 --> 00:09:54,970
Đó là nhờ em.
170
00:09:57,670 --> 00:09:59,950
Iris, anh muốn dành phần đời còn lại
171
00:09:59,950 --> 00:10:00,610
của anh với em.
172
00:10:06,910 --> 00:10:08,510
Ý anh là...
173
00:10:08,510 --> 00:10:09,870
Với cả chúng ta?
174
00:10:13,320 --> 00:10:13,980
Gì cơ?
175
00:10:16,060 --> 00:10:16,460
Xin lỗi.
176
00:10:23,720 --> 00:10:24,240
Em...
177
00:10:24,860 --> 00:10:26,500
Anh là người may mắn nhất thế giới.
178
00:10:26,780 --> 00:10:27,040
Gì cơ?
179
00:10:27,960 --> 00:10:28,900
Em không buồn sao?
180
00:10:29,060 --> 00:10:29,940
Anh đùa em à?
181
00:10:29,960 --> 00:10:31,140
Không, cái này...
182
00:10:31,140 --> 00:10:32,380
Thật không thể tin được.
183
00:10:32,620 --> 00:10:32,920
Thật sao?
184
00:10:33,400 --> 00:10:34,300
Chúng ta sẽ có một gia đình.
185
00:10:38,980 --> 00:10:40,020
Ừm, vậy...
186
00:10:40,020 --> 00:10:40,740
Em đồng ý chứ?
187
00:10:40,960 --> 00:10:42,660
Ôi, em đồng ý.
188
00:10:52,620 --> 00:10:53,960
Có chật quá không?
189
00:10:54,680 --> 00:10:56,140
Hoàn hảo luôn.
190
00:10:57,710 --> 00:11:00,000
Này, đi ăn mừng thôi nào.
191
00:12:36,660 --> 00:12:37,940
Im đi!
192
00:12:41,300 --> 00:12:41,740
Im đi!
193
00:12:44,780 --> 00:12:45,080
Im đi!
194
00:12:48,580 --> 00:12:49,860
Im đi!
195
00:12:49,860 --> 00:12:50,340
Im đi!
196
00:12:51,540 --> 00:12:52,100
Im đi!
197
00:12:53,280 --> 00:12:53,840
Im đi!
198
00:12:54,500 --> 00:12:55,180
Im đi!
199
00:12:55,200 --> 00:12:55,540
Im đi!
200
00:12:56,440 --> 00:12:56,820
Im đi!
201
00:12:56,820 --> 00:12:57,220
Im đi!
202
00:12:59,560 --> 00:13:00,680
Im đi!
203
00:13:05,140 --> 00:13:06,780
Im đi!
204
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Im đi!
205
00:13:19,060 --> 00:13:20,140
Im đi!
206
00:13:20,340 --> 00:13:21,260
Im đi!
207
00:13:21,460 --> 00:13:23,220
Im đi!
208
00:13:23,380 --> 00:13:24,260
Im đi!
209
00:13:26,280 --> 00:13:26,640
Im đi!
210
00:13:26,640 --> 00:13:26,740
Im đi!
211
00:13:26,740 --> 00:13:26,840
Im đi!
212
00:13:26,840 --> 00:13:26,940
Im đi!
213
00:13:26,940 --> 00:13:27,040
Im đi!
214
00:13:27,040 --> 00:13:27,140
Im đi!
215
00:13:32,580 --> 00:14:43,200
Điều đó có nghĩa là mắt tôi sẽ...
216
00:14:43,200 --> 00:14:44,090
Trẻ em trước!
217
00:14:48,250 --> 00:15:02,230
Đến
218
00:15:02,230 --> 00:15:02,650
thang máy!
219
00:15:15,000 --> 00:15:16,020
Đi đi!
220
00:17:48,000 --> 00:17:50,720
Ôi không.
221
00:17:50,720 --> 00:17:51,160
Cứu với.
222
00:17:51,840 --> 00:17:53,140
Cứu với.
223
00:17:56,460 --> 00:17:58,200
Ồ, tôi sẽ đến ngay đây.
224
00:17:58,280 --> 00:17:58,380
Aghhhh!
225
00:18:33,550 --> 00:18:34,610
Cứu tôi với!
226
00:18:47,560 --> 00:18:52,140
Chà, tôi biết nhân vectơ rất đáng sợ, nhưng
227
00:18:52,140 --> 00:18:53,940
nó không đáng sợ đến thế đâu.
228
00:18:54,440 --> 00:18:56,040
Được rồi, hôm nay đến đây thôi.
229
00:18:56,440 --> 00:18:58,280
Chúng ta sẽ bắt đầu chuẩn bị cho bài
cuối kỳ vào tuần tới.
230
00:19:03,310 --> 00:19:08,330
Cô Reyes, chúng ta cần nói chuyện.
231
00:19:08,330 --> 00:19:18,210
Chúng ta là một gia đình, phải không?
232
00:19:19,050 --> 00:19:20,330
Đừng ném đồng xu đó lên trời.
233
00:19:20,410 --> 00:19:20,930
Nó có thể giết người đấy.
234
00:19:22,090 --> 00:19:23,010
Mọi người sẽ chết hết!
235
00:19:31,910 --> 00:19:33,810
Giấc mơ này đang hủy hoại cuộc đời tôi.
236
00:19:35,150 --> 00:19:36,230
Tôi cũng vậy.
237
00:19:36,790 --> 00:19:38,610
Đêm nào cũng vậy, Steph.
238
00:19:38,930 --> 00:19:40,290
Trời ạ, tôi không ngủ được chút nào.
239
00:19:40,770 --> 00:19:41,690
Tôi xin lỗi.
240
00:19:43,150 --> 00:19:45,430
Ừm, tôi có thể nói với bạn điều gì
được không?
241
00:19:47,530 --> 00:19:48,950
Ừ, có chuyện gì vậy?
242
00:19:50,150 --> 00:19:52,690
Vậy, người phụ nữ trong giấc mơ của
tôi, tên cô ấy
243
00:19:52,690 --> 00:19:53,510
là Iris, đúng không?
244
00:19:53,990 --> 00:19:54,510
Được rồi.
245
00:19:55,550 --> 00:19:57,010
Đó là tên bà tôi.
246
00:19:57,510 --> 00:20:00,490
Tôi, ờ, tôi nghĩ tôi đang mơ về bà.
247
00:20:01,190 --> 00:20:01,790
Bạn nghiêm túc đấy à?
248
00:20:02,110 --> 00:20:02,310
Ừ.
249
00:20:02,530 --> 00:20:03,890
Vấn đề là, tôi thậm chí chưa bao giờ
gặp bà ấy.
250
00:20:04,350 --> 00:20:05,830
Tôi thậm chí còn không biết bà ấy còn
sống hay không.
251
00:20:05,830 --> 00:20:11,010
Được rồi, hoặc là về nhà và tìm hiểu
252
00:20:11,010 --> 00:20:12,850
về bà và hy vọng điều đó ngăn chặn giấc mơ,
253
00:20:13,010 --> 00:20:16,350
hoặc ở lại đây và chết trong giấc ngủ,
254
00:20:16,450 --> 00:20:16,970
thật sự.
255
00:20:17,910 --> 00:20:19,490
Vì tôi sẽ giết bạn.
256
00:20:20,610 --> 00:20:21,510
Tôi xin lỗi.
257
00:20:21,870 --> 00:20:23,010
Ừ, ừ, được rồi.
258
00:20:23,070 --> 00:20:23,490
Yêu con!
259
00:20:25,550 --> 00:20:26,450
Con cũng yêu bố.
260
00:20:26,730 --> 00:20:27,370
Về nhà đi.
261
00:20:27,590 --> 00:20:27,910
Ừ.
262
00:20:29,030 --> 00:20:29,630
Nhẹ nhàng thôi.
263
00:20:29,630 --> 00:20:29,830
Steph.
264
00:21:03,980 --> 00:21:05,780
Này, con bé đây rồi.
265
00:21:05,960 --> 00:21:06,540
Chào bố.
266
00:21:06,660 --> 00:21:07,720
Mừng con về nhà, con yêu.
267
00:21:08,060 --> 00:21:09,260
Bố rất vui vì con ở đây.
268
00:21:09,420 --> 00:21:09,720
Vâng, con cũng vậy.
269
00:21:09,720 --> 00:21:10,720
Bố nhớ con rất nhiều.
270
00:21:10,940 --> 00:21:11,480
Con biết.
271
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
Rất vui khi gặp lại con.
272
00:21:13,720 --> 00:21:14,880
Cảm ơn bố, cảm ơn bố.
273
00:21:14,900 --> 00:21:15,820
Lấy cái này cho con này.
274
00:21:16,260 --> 00:21:17,060
Này, xin lỗi con.
275
00:21:17,440 --> 00:21:19,740
Charlie đã lấy phòng của con một thời gian, và
276
00:21:19,740 --> 00:21:22,240
các tập tin của bố ở trong phòng nó, vì vậy bố
277
00:21:22,240 --> 00:21:23,480
đã chuẩn bị giường kéo ra cho con.
278
00:21:23,780 --> 00:21:24,340
Như vậy có ổn không?
279
00:21:24,520 --> 00:21:26,120
Vâng, vâng, không, nghe có vẻ hoàn toàn ổn.
280
00:21:27,320 --> 00:21:29,560
Này, chúng ta vẫn còn hộp đồ cũ
281
00:21:29,560 --> 00:21:30,540
của mẹ chứ?
282
00:21:31,140 --> 00:21:34,840
Trong đó có một số ảnh, như sổ địa chỉ,
283
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
số điện thoại.
284
00:21:37,040 --> 00:21:38,020
Sao con lại muốn cái đó?
285
00:21:38,400 --> 00:21:39,340
Không có gì đâu ạ.
286
00:21:39,420 --> 00:21:41,040
Con chỉ nghĩ con đã thấy nó nằm đâu đó
287
00:21:41,040 --> 00:21:41,580
quanh đây.
288
00:21:44,100 --> 00:21:45,200
Stephanie, chuyện gì đang xảy ra vậy?
289
00:21:47,480 --> 00:21:50,200
Được rồi, chuyện này nghe có vẻ rất, rất
290
00:21:50,200 --> 00:21:53,820
kỳ lạ, nhưng con chỉ cần tìm mẹ
291
00:21:53,820 --> 00:21:54,460
của mẹ, Iris.
292
00:21:59,080 --> 00:21:59,560
Ờ...
293
00:21:59,560 --> 00:22:01,260
Được rồi, vâng, điều đó thật kỳ lạ.
294
00:22:02,280 --> 00:22:04,180
Và con biết đấy, bố đã vứt những
295
00:22:04,180 --> 00:22:06,160
hộp đó đi nhiều năm trước, sau khi mẹ đi.
296
00:22:07,260 --> 00:22:08,480
Ồ, chào Charlie.
297
00:22:08,980 --> 00:22:09,320
Chào bố.
298
00:22:11,360 --> 00:22:12,740
Ừm, chào Steph.
299
00:22:12,940 --> 00:22:13,740
Con khỏe không?
300
00:22:13,800 --> 00:22:15,020
Rất vui được gặp lại con.
301
00:22:16,000 --> 00:22:16,880
Ừ, chắc chắn rồi.
302
00:22:17,460 --> 00:22:18,720
Ờ, cậu đi thăm nhà Cousins à?
303
00:22:19,460 --> 00:22:20,360
Hả, giờ luôn á?
304
00:22:20,840 --> 00:22:22,240
Hook, chị gái cậu, vừa về nhà.
305
00:22:22,320 --> 00:22:23,040
Tớ nghĩ chúng ta có thể...
306
00:22:23,040 --> 00:22:23,620
Thật ra, cậu biết gì không?
307
00:22:23,660 --> 00:22:24,760
Tớ có thể chở cậu đi.
308
00:22:24,820 --> 00:22:26,460
Dù sao tớ cũng muốn gặp họ.
309
00:22:27,200 --> 00:22:27,720
Không sao đâu.
310
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
Này, nếu cậu đi thăm họ hàng,
311
00:22:30,140 --> 00:22:31,980
làm ơn đừng nói về Iris với chú Howard.
312
00:22:33,100 --> 00:22:33,500
Ừ.
313
00:22:34,400 --> 00:22:35,120
Ừ, không vấn đề gì.
314
00:22:35,540 --> 00:22:35,800
Được rồi.
315
00:22:36,820 --> 00:22:37,500
Tạm biệt, yêu cậu.
316
00:22:37,780 --> 00:22:38,320
Tớ cũng yêu cậu.
317
00:22:40,020 --> 00:22:40,420
Charlie?
318
00:22:43,460 --> 00:22:46,560
Charlie, con lấy mấy thứ này ra, được không?
319
00:22:46,760 --> 00:22:47,560
Mẹ đang cố nói chuyện với con.
320
00:22:47,860 --> 00:22:48,380
Vấn đề của con là gì?
321
00:22:48,880 --> 00:22:49,160
Gì cơ?
322
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
Con chỉ là...
323
00:22:50,560 --> 00:22:52,580
Con đã không nói gì suốt thời gian qua.
324
00:22:54,720 --> 00:22:55,160
À...
325
00:22:55,160 --> 00:22:56,620
Steph, sao chị lại về đây?
326
00:22:57,380 --> 00:22:58,840
Ý em là, chị chỉ về nhà vào ngày lễ.
327
00:22:59,580 --> 00:23:01,900
Được rồi, em phải nói với anh điều này,
328
00:23:01,900 --> 00:23:03,620
nhưng anh phải hứa là không nói với bố.
329
00:23:05,300 --> 00:23:06,220
Chị có thai à?
330
00:23:06,660 --> 00:23:08,780
Không, em không có thai, Charlie.
331
00:23:08,980 --> 00:23:09,340
Em không biết.
332
00:23:09,660 --> 00:23:10,600
Sao anh lại...
333
00:23:10,600 --> 00:23:11,400
Không phải...
334
00:23:11,400 --> 00:23:12,220
Ý em là, anh đang học đại học.
335
00:23:12,260 --> 00:23:14,020
Anh có thể hứa với em là anh sẽ không
336
00:23:14,020 --> 00:23:14,280
nói với bố được không?
337
00:23:14,780 --> 00:23:15,820
Sao em lại nói với bố?
338
00:23:15,820 --> 00:23:17,200
Chuyện này nghiêm trọng đấy, Charlie.
339
00:23:18,460 --> 00:23:19,000
Được rồi.
340
00:23:24,910 --> 00:23:25,230
Được thôi.
341
00:23:29,970 --> 00:23:31,990
Em đang bị cảnh cáo học tập.
342
00:23:35,590 --> 00:23:35,970
Ối.
343
00:23:39,310 --> 00:23:40,150
Đừng có cười.
344
00:23:40,270 --> 00:23:41,510
Nếu em không cải thiện điểm số...
345
00:23:41,510 --> 00:23:43,170
Đây là một khoảnh khắc quan trọng đối
346
00:23:43,170 --> 00:23:43,330
với em.
347
00:23:43,450 --> 00:23:44,130
Chuyện này hơi buồn cười đấy.
348
00:23:44,770 --> 00:23:45,690
Toàn điểm A.
349
00:23:46,030 --> 00:23:47,130
Chị là hội trưởng hội học sinh.
350
00:23:47,590 --> 00:23:48,020
Hoa khôi diễn văn bế giảng.
351
00:23:48,410 --> 00:23:48,810
Charlie, không buồn cười đâu.
352
00:23:48,810 --> 00:23:50,730
Nếu em không cải thiện điểm số,
353
00:23:50,730 --> 00:23:52,150
em sẽ mất học bổng.
354
00:23:52,870 --> 00:23:53,030
Ồ.
355
00:23:54,630 --> 00:23:55,510
Em bấm chuông.
356
00:23:55,530 --> 00:23:55,790
Xin lỗi.
357
00:23:57,610 --> 00:23:58,370
Chuyện gì vậy?
358
00:23:59,110 --> 00:23:59,950
Em không ngủ được.
359
00:24:00,750 --> 00:24:02,050
Mỗi khi em nhắm mắt lại, em lại
360
00:24:02,050 --> 00:24:07,810
mơ thấy ác mộng lặp đi lặp lại về Iris, bà của chúng ta.
361
00:24:08,390 --> 00:24:09,950
Em không...
362
00:24:09,950 --> 00:24:11,630
Ý em là, nó phải có ý nghĩa gì đó.
363
00:24:12,350 --> 00:24:12,910
Em không biết.
364
00:24:13,570 --> 00:24:14,570
Em mơ những điều kỳ lạ.
365
00:24:16,650 --> 00:24:19,030
Đêm qua em mơ thấy một cái xúc
366
00:24:19,030 --> 00:24:19,290
xích ăn thịt em.
367
00:24:19,750 --> 00:24:19,850
Cái gì?
368
00:24:19,850 --> 00:24:21,050
Kiểu như, xúc xích ăn thịt em.
369
00:24:22,490 --> 00:24:22,890
Được rồi.
370
00:24:28,390 --> 00:24:30,170
Ê, mày làm gì đi chứ?
371
00:24:30,230 --> 00:24:31,350
Ê, bình tĩnh nào.
372
00:24:31,370 --> 00:24:32,530
Di chuyển một chút thôi.
373
00:24:32,690 --> 00:24:34,490
Tao không thể dừng lại ở những tin
374
00:24:34,590 --> 00:24:35,870
nhắn trực tuyến này được. Phải nhìn bên dưới chúng.
375
00:24:35,870 --> 00:24:36,710
Làm ơn giúp tao được không?
376
00:24:36,910 --> 00:24:37,230
Cút đi.
377
00:24:37,250 --> 00:24:38,130
Mày còn nhớ chuyện gì xảy ra lần trước không?
378
00:24:38,130 --> 00:24:39,290
Đây là trận đấu xếp hạng.
379
00:24:39,410 --> 00:24:39,830
Đây là trận đấu xếp hạng.
380
00:24:39,850 --> 00:24:40,250
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
381
00:24:40,590 --> 00:24:41,710
Em không tìm thấy Paco.
382
00:24:41,970 --> 00:24:42,910
Ê, lại nữa à?
383
00:24:44,470 --> 00:24:45,270
Paco là ai?
384
00:24:45,390 --> 00:24:46,110
Không thể nào.
385
00:24:46,750 --> 00:24:47,870
Chào anh họ.
386
00:24:47,870 --> 00:24:49,010
Ôi trời ơi.
387
00:24:49,070 --> 00:24:49,830
Này, giúp tụi em tìm được không?
388
00:24:49,850 --> 00:24:51,750
Và coi chừng chân khi bước đi nhé.
389
00:24:51,990 --> 00:24:53,010
Ừ, ừ, chắc chắn rồi.
390
00:24:53,210 --> 00:24:53,770
Em chỉ là...
391
00:24:53,770 --> 00:24:55,170
Em phải nói chuyện với ba trước.
392
00:24:55,510 --> 00:24:56,630
Mày đang làm cái đéo gì ở nhà vậy?
393
00:24:56,830 --> 00:24:59,310
Ồ, má ơi, con bé trốn học đó.
394
00:24:59,410 --> 00:24:59,670
Chào.
395
00:25:00,730 --> 00:25:01,630
Chào mừng đến với câu lạc bộ.
396
00:25:01,830 --> 00:25:03,410
Eric, mày tìm ở đâu chưa vậy?
397
00:25:03,550 --> 00:25:04,590
Không có Paco trên lầu đâu.
398
00:25:05,590 --> 00:25:07,190
Ồ, nhưng nhìn ai ở dưới này kìa.
399
00:25:07,350 --> 00:25:08,210
Chào Julia.
400
00:25:08,370 --> 00:25:08,770
Ôi trời ơi.
401
00:25:08,850 --> 00:25:09,230
Dạo này thế nào?
402
00:25:09,610 --> 00:25:09,810
Charlie.
403
00:25:10,890 --> 00:25:11,290
Jules.
404
00:25:11,650 --> 00:25:12,630
Romeo bé nhỏ của ta đây rồi.
405
00:25:13,170 --> 00:25:15,250
Vậy, khoan, màn cầu hôn Jenny thế nào?
406
00:25:15,250 --> 00:25:15,670
Ổn chứ?
407
00:25:15,690 --> 00:25:16,630
Tuyệt, cô ấy đồng ý rồi.
408
00:25:16,630 --> 00:25:17,610
Ôi trời ơi.
409
00:25:17,750 --> 00:25:17,950
Thôi nào.
410
00:25:18,270 --> 00:25:18,770
Được rồi, đợi đã.
411
00:25:18,890 --> 00:25:20,230
Ai, ờ, ai là Jenny vậy?
412
00:25:22,170 --> 00:25:23,630
Ồ, cậu ấy gặp cô ấy ở Đội Cứu Hộ
trẻ tuổi.
413
00:25:24,270 --> 00:25:25,030
Đội Cứu Hộ trẻ tuổi.
414
00:25:25,110 --> 00:25:25,710
Charlie, tớ không...
415
00:25:26,590 --> 00:25:28,190
Tớ không biết cậu tham gia Đội Cứu
Hộ trẻ tuổi.
416
00:25:28,210 --> 00:25:28,410
Được rồi.
417
00:25:28,910 --> 00:25:29,710
Vậy cậu định mặc gì?
418
00:25:30,690 --> 00:25:32,410
Ờ, cứ đơn giản thôi.
419
00:25:32,590 --> 00:25:33,530
Không mặc áo khoác đen.
420
00:25:33,670 --> 00:25:33,770
Được rồi.
421
00:25:34,010 --> 00:25:34,410
Nhưng...
422
00:25:34,410 --> 00:25:35,050
Ừ, ừ, ừ, ừ.
423
00:25:35,050 --> 00:25:36,130
Nhưng với, kiểu như, một chiếc nơ
vui nhộn.
424
00:25:36,470 --> 00:25:37,050
Tớ thích đó.
425
00:25:40,070 --> 00:25:40,470
Dừng lại!
426
00:25:41,110 --> 00:25:41,510
Stephanie!
427
00:25:41,850 --> 00:25:43,130
Ôi trời ơi.
428
00:25:43,810 --> 00:25:44,610
Chào con yêu.
429
00:25:44,710 --> 00:25:45,410
Chào cháu, cô là Brenda.
430
00:25:45,410 --> 00:25:46,430
Cháu ở đây bao lâu?
431
00:25:46,570 --> 00:25:47,250
Ờ, không lâu đâu ạ.
432
00:25:47,390 --> 00:25:48,770
Ờ, có, có cậu Howard ở nhà không ạ?
433
00:25:49,070 --> 00:25:50,370
Ừ, ừ, cậu ấy đang ở ngoài vườn sau.
434
00:25:50,470 --> 00:25:50,810
Cháu sẽ gọi cậu ấy.
435
00:25:52,850 --> 00:25:53,190
Howard!
436
00:25:53,950 --> 00:25:54,390
Stephanie đến này.
437
00:25:54,470 --> 00:25:54,790
Vào đi con.
438
00:25:56,030 --> 00:25:56,370
Tuyệt vời.
439
00:25:58,010 --> 00:25:59,070
Trông con hơi mệt mỏi.
440
00:25:59,230 --> 00:25:59,930
Mọi chuyện ổn chứ?
441
00:26:00,190 --> 00:26:00,370
Ồ.
442
00:26:00,510 --> 00:26:00,850
Stephanie!
443
00:26:01,650 --> 00:26:02,530
Nhìn cháu kìa!
444
00:26:02,810 --> 00:26:03,610
Lại đây, lại đây nào.
445
00:26:03,790 --> 00:26:04,510
Ôi, con yêu.
446
00:26:05,190 --> 00:26:06,450
Ôi, thật vui khi gặp lại cháu.
447
00:26:06,970 --> 00:26:07,610
Này, cháu đói không?
448
00:26:07,710 --> 00:26:08,490
Cô định làm ít đồ ăn trưa.
449
00:26:08,570 --> 00:26:09,670
Ờ, không, thực ra là không ạ.
450
00:26:09,770 --> 00:26:10,830
Ờ, cháu đến đây vì cháu muốn nói
451
00:26:10,830 --> 00:26:13,650
nói chuyện với cháu về mẹ cháu, Iris.
452
00:26:13,650 --> 00:26:15,870
Chú biết cháu không thích nói về bà ấy.
453
00:26:15,870 --> 00:26:16,010
Không có gì nhiều để kể cả.
454
00:26:16,410 --> 00:26:16,670
Không có gì nhiều để kể cả.
455
00:26:17,050 --> 00:26:18,050
Này, các con, lại đây ăn trưa nào!
456
00:26:18,610 --> 00:26:20,350
Chỉ là dạo này chú cứ, chú cứ gặp ác mộng
457
00:26:20,350 --> 00:26:23,070
lặp đi lặp lại về bà ấy.
458
00:26:23,510 --> 00:26:25,010
Ôi, con yêu, chắc là do căng thẳng thôi.
459
00:26:25,410 --> 00:26:26,690
Con nên thử melatonin xem sao.
460
00:26:27,530 --> 00:26:29,310
Được thôi, nhưng điều kỳ lạ là, dạo
461
00:26:29,310 --> 00:26:32,310
này cháu cứ mơ về một nơi có thật từ,
462
00:26:32,310 --> 00:26:32,830
từ 50 năm trước.
463
00:26:32,910 --> 00:26:34,690
Đó là, kiểu như, một nhà hàng tên là
464
00:26:38,190 --> 00:26:39,070
The Skyview. Chú có biết không?
465
00:26:40,050 --> 00:26:41,290
Có phải, có phải Iris đã kể cho chú nghe
466
00:26:41,390 --> 00:26:42,950
về nó không? Bà ấy đã nói gì?
467
00:26:42,950 --> 00:26:44,290
Bà ấy, bà ấy có nói gì không?
468
00:26:44,530 --> 00:26:45,970
Ừm, có lẽ, có lẽ nếu cháu có thể
469
00:26:45,970 --> 00:26:46,110
nói chuyện với bà ấy...
470
00:26:46,110 --> 00:26:46,610
Nói chuyện với ai?
471
00:26:47,110 --> 00:26:49,070
À, Steph đang mơ về bà Iris.
472
00:26:49,850 --> 00:26:50,410
Bà điên à?
473
00:26:50,630 --> 00:26:51,610
Tôi tưởng bà ta chết rồi chứ.
474
00:26:51,770 --> 00:26:53,290
Ừ, bà ta chết với chúng ta rồi.
475
00:26:54,190 --> 00:26:57,350
Stephie, Iris Campbell là một người phụ
476
00:26:57,350 --> 00:26:57,670
nữ bị rối loạn sâu sắc.
477
00:26:58,010 --> 00:26:58,450
Chấm hết.
478
00:26:58,470 --> 00:26:59,510
Nghe này, nếu cháu có thể nói chuyện
479
00:26:59,570 --> 00:27:01,350
với bà ấy, thì, thì có lẽ cháu có thể
480
00:27:01,350 --> 00:27:01,870
khiến những giấc mơ này dừng lại.
481
00:27:01,950 --> 00:27:02,790
Steph, bỏ đi.
482
00:27:03,430 --> 00:27:03,890
Cháu không hiểu.
483
00:27:03,910 --> 00:27:05,450
Đã có chuyện gì tồi tệ đến vậy?
484
00:27:05,470 --> 00:27:06,690
Một phần là, bà ta là lý do khiến mẹ
485
00:27:06,690 --> 00:27:07,490
cháu bị rối loạn như vậy.
486
00:27:07,650 --> 00:27:07,930
Sao ạ?
487
00:27:08,050 --> 00:27:09,030
Nghe này, chú không muốn nói về chuyện
488
00:27:09,030 --> 00:27:09,710
này nữa, được không?
489
00:27:09,850 --> 00:27:11,910
Chú Howard, làm ơn, cháu chỉ cần biết thôi.
490
00:27:13,590 --> 00:27:20,350
Nghe này, Stephie, sau khi ông chú mất,
491
00:27:20,350 --> 00:27:21,570
Iris đã suy sụp.
492
00:27:22,670 --> 00:27:24,530
Bà ta không cho chúng ta đi học.
493
00:27:24,810 --> 00:27:26,410
Bà ta nhốt chúng ta trong nhà.
494
00:27:26,890 --> 00:27:29,690
Bà ta ám ảnh về tất cả những cách
495
00:27:29,690 --> 00:27:30,150
khủng khiếp mà chúng ta có thể chết.
496
00:27:30,950 --> 00:27:33,330
Và cuối cùng, nó trở nên tồi tệ
497
00:27:33,330 --> 00:27:36,130
đến mức, ý chú là quá tệ, đến mức
498
00:27:36,130 --> 00:27:37,950
nhà nước phải can thiệp và họ đã
499
00:27:37,950 --> 00:27:38,110
đưa mẹ cháu và chú đi khỏi bà ta.
500
00:27:39,030 --> 00:27:40,190
Nhưng nó không kết thúc ở đó.
501
00:27:40,190 --> 00:27:41,950
Bà ấy, bà ấy lần theo dấu chúng ta
trong suốt thời gian ở trại trẻ mồ côi.
502
00:27:42,050 --> 00:27:44,750
Và khi bọn trẻ ra đời, bà ấy bắt đầu
503
00:27:44,750 --> 00:27:47,770
gửi cho chúng ta những lá thư kinh khủng
đầy
504
00:27:47,770 --> 00:27:50,670
những cáo phó và những bức ảnh đáng
lo ngại về người chết.
505
00:27:50,670 --> 00:27:51,050
thi.
506
00:27:51,250 --> 00:27:52,990
Chúng ta phải chuyển đi để bà ấy
không thể liên lạc
507
00:27:52,990 --> 00:27:53,550
với chúng ta nữa.
508
00:27:55,190 --> 00:28:00,150
Vậy, uh, dì còn giữ bất kỳ lá thư
509
00:28:00,150 --> 00:28:01,170
nào đó không?
510
00:28:03,410 --> 00:28:03,890
Cháu...
511
00:28:03,890 --> 00:28:07,290
Stephie, nghe dì này.
512
00:28:07,870 --> 00:28:11,210
Người phụ nữ đó là một người bệnh hoạn
và nguy hiểm.
513
00:28:12,170 --> 00:28:14,330
Và vì hạnh phúc cũng như sự an toàn
của cháu,
514
00:28:15,190 --> 00:28:16,630
hãy tránh xa bà ta ra.
515
00:28:17,630 --> 00:28:18,330
Cháu tin dì.
516
00:28:23,000 --> 00:28:24,140
Con tìm thấy Paco rồi.
517
00:28:25,160 --> 00:28:26,140
Tạ ơn Chúa.
518
00:28:26,380 --> 00:28:27,780
Chắc chắn nó rất thích được ở
519
00:28:27,780 --> 00:28:28,740
trong phòng khách ngay bây giờ.
520
00:28:28,760 --> 00:28:29,840
Không đời nào.
521
00:28:30,020 --> 00:28:31,560
Đi thôi mọi người.
522
00:28:31,720 --> 00:28:33,200
Làm thế nào mà nó vào được đó vậy?
523
00:28:33,700 --> 00:28:34,960
Con cần chú giúp con.
524
00:28:36,820 --> 00:28:38,120
Cháu nghe chú nói rồi đó.
525
00:28:38,280 --> 00:28:39,660
Cứ bỏ qua đi.
526
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Cứ bỏ qua đi.
527
00:28:42,380 --> 00:28:43,380
Chú không hiểu đâu.
528
00:28:43,980 --> 00:28:45,740
Cả cuộc đời cháu đang sụp đổ vì
529
00:28:45,740 --> 00:28:46,200
giấc mơ này.
530
00:28:46,920 --> 00:28:48,600
Và không chỉ vậy, cháu cảm thấy như,
cháu
531
00:28:48,600 --> 00:28:49,740
cảm thấy như cháu đang mất trí.
532
00:28:50,080 --> 00:28:51,740
Làm ơn, chú là người duy nhất có thể
533
00:28:51,740 --> 00:28:52,080
giúp cháu.
534
00:28:52,400 --> 00:28:53,860
Howard sẽ không bao giờ tha thứ cho
chú nếu chú để
535
00:28:53,860 --> 00:28:54,700
cháu liên lạc với Iris.
536
00:28:56,360 --> 00:28:56,760
Làm ơn.
537
00:29:03,330 --> 00:29:06,830
Dù cháu làm gì, đừng nhìn vào
538
00:29:06,830 --> 00:29:09,630
ngăn kéo dưới cùng của tủ trong phòng ăn.
539
00:30:47,900 --> 00:30:51,880
Chào, ờm, tôi đến để gặp Iris Campbell.
540
00:30:52,560 --> 00:30:53,640
Cô không thấy biển báo à?
541
00:30:54,340 --> 00:30:56,980
Ờ, ờ, có, có thấy, nhưng...
542
00:30:56,980 --> 00:30:58,380
Vậy thì cút mẹ mày khỏi đây đi.
543
00:30:58,520 --> 00:30:59,140
Không tiếp khách.
544
00:30:59,860 --> 00:31:00,940
Tôi là cháu gái của bà.
545
00:31:02,100 --> 00:31:02,620
Stephanie.
546
00:31:06,460 --> 00:31:07,300
Lấy hết đồ trong túi ra.
547
00:31:08,140 --> 00:31:09,440
Điện thoại, chìa khóa, mọi thứ.
548
00:31:09,980 --> 00:31:11,540
Cháu đâu có nguy hiểm.
549
00:31:12,560 --> 00:31:13,840
Không phải cháu là người mà ta sợ.
550
00:31:31,190 --> 00:31:31,870
Ờ...
551
00:32:26,490 --> 00:32:33,470
Vào từ từ thôi.
552
00:32:54,200 --> 00:32:55,260
Đóng cửa lại.
553
00:32:55,700 --> 00:32:56,260
Nhanh, nhanh, nhanh.
554
00:32:59,460 --> 00:33:00,480
Đừng động đậy.
555
00:33:08,000 --> 00:33:08,860
Ôi, lạy Chúa.
556
00:33:10,360 --> 00:33:11,620
Thật sự là anh sao.
557
00:33:14,620 --> 00:33:16,020
Tôi thấy mẹ anh trong anh.
558
00:33:18,740 --> 00:33:20,080
Chào, tôi là Stephanie.
559
00:33:20,180 --> 00:33:21,800
Dừng lại, dừng lại, đừng.
560
00:33:22,600 --> 00:33:23,120
Di chuyển.
561
00:33:23,860 --> 00:33:25,220
Không cho đến khi tôi bảo anh.
562
00:33:27,240 --> 00:33:28,740
Định lừa tôi, phải không?
563
00:33:30,700 --> 00:33:32,360
Làm tôi mất cảnh giác.
564
00:33:34,360 --> 00:33:34,880
Tôi...
565
00:33:37,080 --> 00:33:37,600
Ngồi xuống.
566
00:33:38,220 --> 00:33:38,820
Ngồi xuống.
567
00:33:40,440 --> 00:33:42,220
Được rồi, ừm, ngồi đi.
568
00:33:43,860 --> 00:33:44,580
Đúng rồi đó.
569
00:33:47,560 --> 00:33:49,340
Vậy, Darlene thế nào rồi?
570
00:33:49,800 --> 00:33:50,860
Mẹ anh, được chứ?
571
00:33:51,060 --> 00:33:53,620
Ồ, ờ, không, tôi không biết.
572
00:33:54,080 --> 00:33:56,320
Cô ấy, ờ, bỏ đi khi tôi mười tuổi,
573
00:33:56,480 --> 00:33:58,700
nên chúng tôi không còn gặp cô ấy nữa.
574
00:33:59,100 --> 00:33:59,560
Ồ.
575
00:34:03,580 --> 00:34:05,420
Nhưng anh đã thấy thư của tôi, đó là
576
00:34:05,420 --> 00:34:06,120
lý do anh ở đây, đúng không?
577
00:34:06,760 --> 00:34:07,240
Không.
578
00:34:07,240 --> 00:34:12,060
Ừm, thật ra tôi ở đây vì tôi đã
579
00:34:12,060 --> 00:34:13,020
mơ về sky view.
580
00:34:13,460 --> 00:34:13,600
Ồ.
581
00:34:14,680 --> 00:34:14,940
Ừ.
582
00:34:15,560 --> 00:34:17,240
Ừ, đêm nào cũng vậy trong hai tháng
583
00:34:17,240 --> 00:34:18,980
qua, nó là cùng một giấc mơ.
584
00:34:19,579 --> 00:34:21,600
Trong đó, anh đang hẹn hò, nhưng sau
585
00:34:21,600 --> 00:34:23,900
đó sàn nhảy sập, và sau đó có một
586
00:34:23,900 --> 00:34:25,800
vụ nổ, và sau đó anh...
587
00:34:25,800 --> 00:34:27,380
Ngã xuống và chết.
588
00:34:27,500 --> 00:34:27,740
Ừ.
589
00:34:28,400 --> 00:34:29,580
Ừ, mọi người đều chết.
590
00:34:30,580 --> 00:34:31,860
Đó không chỉ là giấc mơ của anh.
591
00:34:33,060 --> 00:34:35,540
Đó là điềm báo của tôi.
592
00:34:35,540 --> 00:34:38,640
Nhiều năm trước, tại sky view, tôi đã
593
00:34:38,640 --> 00:34:41,480
nhìn thoáng qua tương lai và thấy những
594
00:34:41,480 --> 00:34:42,820
gì cái chết sắp gây ra.
595
00:34:47,380 --> 00:34:49,680
Tôi định làm điều này trong bữa tối,
596
00:34:49,680 --> 00:34:51,540
nhưng thấy chúng ta có cảnh này...
597
00:34:54,700 --> 00:34:56,280
Này, đừng ném đồng xu đó.
598
00:34:56,480 --> 00:34:57,380
Anh có thể giết người đấy.
599
00:34:57,640 --> 00:34:59,120
Ồ, tôi rất xin lỗi, tất nhiên rồi.
600
00:35:00,540 --> 00:35:03,240
Hai năm qua thật sự rất kỳ diệu,
601
00:35:03,240 --> 00:35:05,580
Và tất cả là tại cháu đấy.
602
00:35:06,200 --> 00:35:07,580
Không, không, không, không, cháu...
603
00:35:08,720 --> 00:35:10,240
Việc này không đúng, cháu...
604
00:35:10,240 --> 00:35:11,320
Vậy là không hả?
605
00:35:13,080 --> 00:35:14,180
Mọi người sẽ chết hết.
606
00:35:14,980 --> 00:35:16,940
Cả tòa nhà sẽ sụp xuống.
607
00:35:16,940 --> 00:35:17,240
Và...
608
00:35:17,240 --> 00:35:18,160
Cô nói thật chứ?
609
00:35:20,080 --> 00:35:20,760
Đồng xu.
610
00:35:21,340 --> 00:35:21,640
Iris?
611
00:35:21,840 --> 00:35:22,240
Đưa nó cho ta.
612
00:35:22,580 --> 00:35:23,480
Cô bị làm sao vậy hả?
613
00:35:23,700 --> 00:35:24,400
Đưa cho ta!
614
00:35:24,520 --> 00:35:25,060
Cháu đang làm gì vậy?
615
00:35:25,920 --> 00:35:27,880
Cháu bị sao vậy hả?
616
00:35:32,240 --> 00:35:32,720
Iris?
617
00:35:47,460 --> 00:35:48,180
Đừng nghịch!
618
00:35:48,340 --> 00:35:48,880
Đừng nghịch!
619
00:35:50,020 --> 00:35:51,780
Mọi người cần rời khỏi sàn nhảy ngay!
620
00:35:53,000 --> 00:35:54,320
Kính sắp vỡ rồi!
621
00:35:54,400 --> 00:35:55,800
Mọi người cần phải ra khỏi đây ngay!
622
00:35:55,960 --> 00:35:56,500
Đợi đã, không!
623
00:35:56,500 --> 00:35:58,180
Ra khỏi sàn nhảy đi!
624
00:35:58,320 --> 00:35:58,620
Iris!
625
00:35:58,800 --> 00:35:59,720
Cháu cần phải ra khỏi đó!
626
00:36:00,300 --> 00:36:01,420
Ra khỏi đó!
627
00:36:05,300 --> 00:36:07,600
Tôi đã cứu rất nhiều mạng sống đêm đó.
628
00:36:08,840 --> 00:36:10,680
Những mạng sống không nên được cứu.
629
00:36:12,500 --> 00:36:14,120
Họ đã đóng cửa nhà hàng sau đó.
630
00:36:15,280 --> 00:36:18,240
Nói rằng nó cần được tu sửa thêm.
631
00:36:19,320 --> 00:36:20,680
Nhưng nó không bao giờ mở cửa trở lại.
632
00:36:21,600 --> 00:36:22,740
Cuối cùng thì họ đã phá bỏ nó.
633
00:36:23,460 --> 00:36:25,440
Đợi đã, vậy cô đã ngăn chặn thảm họa?
634
00:36:26,660 --> 00:36:27,140
Đúng vậy.
635
00:36:31,380 --> 00:36:33,220
Nhưng Thần Chết không thích khi cháu
636
00:36:33,220 --> 00:36:34,120
phá hỏng kế hoạch của hắn.
637
00:36:34,580 --> 00:36:36,360
Vì vậy, trong những năm qua, hắn đã
638
00:36:36,600 --> 00:36:38,140
trở lại. Và hắn đã giết tất cả những
639
00:36:38,140 --> 00:36:38,440
người có mặt ở đó đêm đó.
640
00:36:39,180 --> 00:36:40,280
Kể cả Paul của tôi.
641
00:36:43,080 --> 00:36:43,940
Đợi đã, đợi một chút.
642
00:36:44,040 --> 00:36:44,340
Tôi xin lỗi.
643
00:36:44,420 --> 00:36:44,840
Cô...
644
00:36:44,840 --> 00:36:46,740
Cô nói Thần Chết đã quay lại sao?
645
00:36:47,060 --> 00:36:48,760
Hắn là một tên khốn dai dẳng.
646
00:36:49,580 --> 00:36:51,400
Sẽ không dừng lại cho đến khi hắn
647
00:36:51,460 --> 00:36:53,400
hoàn thành công việc. Nhưng tôi đã tự
648
00:36:53,400 --> 00:36:53,820
học cách nhìn thấy hắn đến.
649
00:36:53,820 --> 00:36:56,500
Để đoán trước mọi hành động của hắn.
650
00:36:57,080 --> 00:36:59,560
Đã giữ hắn ở yên trong nhiều năm rồi.
651
00:37:01,020 --> 00:37:02,240
Và giờ hắn đã bắt được tôi rồi.
652
00:37:02,640 --> 00:37:03,000
Ung thư.
653
00:37:04,220 --> 00:37:05,420
Tin được cái thứ chết tiệt đó không?
654
00:37:06,020 --> 00:37:06,500
Xin lỗi.
655
00:37:06,880 --> 00:37:08,340
Tôi được chẩn đoán hai tháng trước.
656
00:37:09,160 --> 00:37:11,300
Đợi đã, đó là khi tôi bắt đầu có
giấc mơ.
657
00:37:11,680 --> 00:37:11,940
Thấy không?
658
00:37:12,140 --> 00:37:12,760
Đó là một dấu hiệu.
659
00:37:13,300 --> 00:37:15,320
Được rồi, nhưng tại sao tôi lại mơ
về những gì
660
00:37:15,320 --> 00:37:15,820
anh đã thấy?
661
00:37:16,320 --> 00:37:18,400
Có lẽ ung thư của tôi đã truyền điềm
báo cho
662
00:37:18,400 --> 00:37:18,500
anh.
663
00:37:18,540 --> 00:37:21,060
Có lẽ đó là sự hài hước điên rồ của
số phận.
664
00:37:21,180 --> 00:37:21,900
Ai mà biết được?
665
00:37:22,200 --> 00:37:25,200
Điều quan trọng là khi vũ trụ lên tiếng
666
00:37:25,200 --> 00:37:26,240
anh phải chú ý.
667
00:37:38,810 --> 00:37:40,310
Ta thấy ngươi rồi, đồ khốn.
668
00:37:46,310 --> 00:37:46,830
Um...
669
00:37:46,830 --> 00:37:47,610
Ai...
670
00:37:47,610 --> 00:37:48,430
anh đang nói chuyện với ai vậy?
671
00:37:48,950 --> 00:37:49,270
Thần Chết.
672
00:37:50,210 --> 00:37:52,110
Hắn nghĩ tôi đang xao nhãng vì anh ở đây.
673
00:37:53,490 --> 00:37:55,330
Tôi phải dạy anh mọi thứ trong cuốn
674
00:37:55,330 --> 00:37:55,590
sách này.
675
00:37:55,970 --> 00:37:58,170
Sẽ mất một thời gian để học những
điều cơ bản.
676
00:37:58,450 --> 00:37:59,750
Vậy anh sẽ cần phải ở lại đây.
677
00:37:59,830 --> 00:38:00,450
Ở lại đây?
678
00:38:00,510 --> 00:38:01,930
Thế giới bên ngoài quá nguy hiểm.
679
00:38:01,930 --> 00:38:04,010
Tôi đã không bước ra ngoài đó trong
20 năm.
680
00:38:04,190 --> 00:38:06,030
Ở đây, chúng ta có thể an toàn.
681
00:38:07,890 --> 00:38:08,150
Ồ.
682
00:38:09,030 --> 00:38:09,770
Thấy cái đó không?
683
00:38:10,510 --> 00:38:10,990
Thấy.
684
00:38:11,510 --> 00:38:12,770
Đây là tất cả nghiên cứu của tôi.
685
00:38:13,350 --> 00:38:14,090
Công trình cả đời của tôi.
686
00:38:15,050 --> 00:38:15,570
Nghe này, tôi...
687
00:38:15,570 --> 00:38:15,930
Tôi xin lỗi.
688
00:38:16,030 --> 00:38:16,230
Tôi...
689
00:38:16,230 --> 00:38:16,870
Tôi không thể...
690
00:38:16,870 --> 00:38:18,170
Tôi không thể ở lại đây.
691
00:38:18,310 --> 00:38:18,630
Tôi...
692
00:38:18,630 --> 00:38:20,110
Tôi phải trở lại trường học.
693
00:38:20,350 --> 00:38:21,230
Nhưng, anh biết đấy, tôi sẽ...
694
00:38:21,230 --> 00:38:22,390
Tôi sẽ quay lại và tôi sẽ đến thăm.
695
00:38:22,590 --> 00:38:22,910
Không!
696
00:38:23,190 --> 00:38:23,910
Tôi bị bệnh!
697
00:38:24,130 --> 00:38:25,410
Tôi sẽ không sống lâu đến thế.
698
00:38:25,490 --> 00:38:26,570
Anh không thể rời đi.
699
00:38:26,990 --> 00:38:27,750
Anh không thấy sao?
700
00:38:28,710 --> 00:38:30,730
Thần Chết đang đến với gia đình ta.
701
00:38:32,730 --> 00:38:33,210
Uh...
702
00:38:34,190 --> 00:38:35,409
Cô không tin tôi sao?
703
00:38:36,090 --> 00:38:36,850
Không, tôi...
704
00:38:36,850 --> 00:38:37,090
Tôi...
705
00:38:37,890 --> 00:38:38,850
Tôi nghĩ...
706
00:38:38,850 --> 00:38:39,789
Tôi nghĩ tôi đã nhầm lẫn.
707
00:38:40,010 --> 00:38:40,770
Tôi nghĩ nó...
708
00:38:40,770 --> 00:38:42,330
Tôi nghĩ có lẽ nó chỉ là...
709
00:38:42,330 --> 00:38:42,890
một giấc mơ.
710
00:38:43,010 --> 00:38:43,650
Không, đợi đã!
711
00:38:44,130 --> 00:38:45,270
Ít nhất hãy lấy cuốn sách này!
712
00:39:14,830 --> 00:39:16,070
Nghe này, tôi xin lỗi.
713
00:39:16,190 --> 00:39:17,230
Tôi không nên đến đây.
714
00:39:17,710 --> 00:39:19,870
Cuốn sách này là phao cứu sinh.
715
00:39:20,210 --> 00:39:21,510
Nó sẽ cho cô thấy mọi thứ cô cần
716
00:39:21,510 --> 00:39:22,890
biết để giữ an toàn cho gia đình ta.
717
00:39:24,490 --> 00:39:26,390
Cô vẫn không tin tôi sao?
718
00:39:31,010 --> 00:39:31,970
Lùi lại.
719
00:39:32,410 --> 00:39:32,710
Gì?
720
00:39:33,090 --> 00:39:33,290
Tại sao?
721
00:39:35,690 --> 00:39:36,870
Mắt thấy tai nghe mới là tin.
722
00:39:38,330 --> 00:39:38,550
Không!
723
00:39:42,670 --> 00:39:43,150
Không!
724
00:39:59,010 --> 00:39:59,870
Chào Steph.
725
00:40:00,390 --> 00:40:02,030
Khuôn mặt cô ấy thực sự nổ ngay trước
726
00:40:02,030 --> 00:40:02,130
mặt anh.
727
00:40:02,170 --> 00:40:02,830
Nó giống như...
728
00:40:02,830 --> 00:40:03,590
Tôi...
729
00:40:03,590 --> 00:40:04,550
Hãy để cô ấy yên.
730
00:40:05,750 --> 00:40:06,570
Lỗi của tôi, Steph.
731
00:40:06,590 --> 00:40:07,230
Tôi chỉ tò mò thôi.
732
00:40:09,190 --> 00:40:09,670
Chào.
733
00:40:11,230 --> 00:40:12,330
Cháu ổn không?
734
00:40:12,690 --> 00:40:12,870
Vâng.
735
00:40:14,330 --> 00:40:15,570
Cháu xin lỗi vì chú đã giúp đỡ.
736
00:40:17,450 --> 00:40:18,350
Cháu đã đúng về Iris.
737
00:40:18,510 --> 00:40:19,450
Chú không bao giờ...
738
00:40:19,450 --> 00:40:20,430
Chú không bao giờ nên đến đó.
739
00:40:20,690 --> 00:40:21,990
Con yêu, không cần phải xin lỗi đâu.
740
00:40:23,010 --> 00:40:25,430
Mẹ rất tiếc vì con phải trải qua
741
00:40:25,430 --> 00:40:25,690
chuyện đó.
742
00:40:29,890 --> 00:40:31,790
Cô ấy đã nói điều gì đó với con trước
743
00:40:31,850 --> 00:40:33,590
khi chết. Cô ấy nói cái chết đang đến
744
00:40:34,170 --> 00:40:34,610
với gia đình ta.
745
00:40:34,610 --> 00:40:35,810
Điều đó... thật điên rồ phải không?
746
00:40:36,510 --> 00:40:37,490
Ôi Chúa ơi.
747
00:40:38,870 --> 00:40:40,070
Tôi không thể tin được.
748
00:40:40,410 --> 00:40:41,070
Tôi đã gửi email cho cô ta.
749
00:40:41,130 --> 00:40:42,510
Tôi chỉ không nghĩ cô ta sẽ đến.
750
00:40:43,750 --> 00:40:44,390
Đi thôi.
751
00:40:53,220 --> 00:40:53,840
Cậu biết gì không?
752
00:40:55,620 --> 00:40:56,000
Ờ...
753
00:40:56,000 --> 00:40:56,600
Demo? (Trình diễn?)
754
00:40:58,460 --> 00:40:58,840
Ừ.
755
00:41:05,780 --> 00:41:06,160
Darlene!
756
00:41:08,340 --> 00:41:08,720
Wow.
757
00:41:11,420 --> 00:41:11,800
Ờ...
758
00:41:11,800 --> 00:41:12,840
Tôi có thể quay lại sau.
759
00:41:12,860 --> 00:41:13,660
Ồ, đừng ngớ ngẩn thế.
760
00:41:13,960 --> 00:41:14,400
Thôi nào.
761
00:41:15,240 --> 00:41:15,860
Xuống đây đi.
762
00:41:15,920 --> 00:41:16,200
Lại đây.
763
00:41:20,460 --> 00:41:21,540
Nghĩ cô ấy sẽ đến buổi thịt nướng chứ?
764
00:41:25,480 --> 00:41:26,580
Steph, này.
765
00:41:26,820 --> 00:41:28,380
Nếu cô ấy đến nhà chú Howard, thì...
766
00:41:28,380 --> 00:41:28,840
Con không đi.
767
00:41:29,100 --> 00:41:30,040
Con có thể đi nhờ bố.
768
00:41:30,780 --> 00:41:32,060
Con thậm chí còn không nói chuyện với cô
769
00:41:32,640 --> 00:41:33,320
ấy à? Thôi nào.
770
00:41:33,900 --> 00:41:35,180
Con không nhớ cô ấy như anh nhớ đâu.
771
00:41:35,680 --> 00:41:36,840
Cứ cho cô ấy một cơ hội đi.
772
00:41:36,980 --> 00:41:37,260
Tại sao?
773
00:41:37,880 --> 00:41:40,080
Charlie, cô ấy bỏ rơi chúng ta, và giờ
774
00:41:40,080 --> 00:41:40,460
cô ấy mò về đây?
775
00:41:40,960 --> 00:41:42,260
Sau bao nhiêu năm và muốn hành động như
776
00:41:42,260 --> 00:41:43,060
không có gì xảy ra à?
777
00:41:47,030 --> 00:41:47,950
Bởi vì bố sẽ làm thế.
778
00:41:48,550 --> 00:41:48,750
Đúng không?
779
00:41:49,510 --> 00:41:50,430
Đợi đã, cái gì cơ?
780
00:41:50,590 --> 00:41:50,810
Không có gì.
781
00:41:51,130 --> 00:41:51,390
Không.
782
00:41:52,870 --> 00:41:53,270
Không.
783
00:41:53,450 --> 00:41:54,430
Ý đó là sao?
784
00:41:54,870 --> 00:41:56,470
Em đã cố gọi cho chị rất nhiều lần.
785
00:41:56,790 --> 00:41:57,190
Và không có gì.
786
00:41:57,750 --> 00:41:58,370
Cả với Julia nữa.
787
00:41:58,470 --> 00:41:59,390
Hai người từng là bạn thân nhất.
788
00:41:59,450 --> 00:42:00,330
Giờ hai người thậm chí còn không nói
789
00:42:00,490 --> 00:42:00,830
chuyện với nhau nữa. Được rồi.
790
00:42:01,070 --> 00:42:01,990
Vậy, em xin lỗi.
791
00:42:02,170 --> 00:42:02,530
Em...
792
00:42:03,070 --> 00:42:05,350
Em chỉ là đã bị xao nhãng trong vài
793
00:42:05,350 --> 00:42:06,570
tháng qua vì cái cơn ác mộng này.
794
00:42:06,910 --> 00:42:07,490
Thế còn trước đó thì sao?
795
00:42:07,510 --> 00:42:08,890
Nó đã như thế này kể từ khi chị đi.
796
00:42:10,610 --> 00:42:12,710
Con giận mẹ, nhưng con cũng không có
797
00:42:12,710 --> 00:42:13,210
ở đây.
798
00:42:13,410 --> 00:42:14,270
Con không giống mẹ.
799
00:42:15,530 --> 00:42:15,890
Được chứ?
800
00:42:17,430 --> 00:42:18,730
Con không điên.
801
00:42:22,200 --> 00:42:22,740
Ừ, bạn nói đúng.
802
00:42:23,680 --> 00:42:24,520
Bạn không hề điên.
803
00:42:26,060 --> 00:42:27,040
Bạn chỉ là không quan tâm thôi.
804
00:43:17,650 --> 00:43:18,690
Được rồi.
805
00:43:49,850 --> 00:43:55,480
Giờ thì bạn hiểu rồi đấy.
806
00:43:55,660 --> 00:43:56,340
Coi chừng dằm đó.
807
00:44:09,260 --> 00:44:12,880
Này, cô ấy đến rồi kìa.
808
00:44:13,720 --> 00:44:14,100
Chào.
809
00:44:15,320 --> 00:44:16,000
Lại đây nào.
810
00:44:16,000 --> 00:44:17,820
Tôi rất vui vì bạn đã đến.
811
00:44:19,080 --> 00:44:20,300
Bạn biết đấy, tôi đã không nghĩ bạn
812
00:44:20,300 --> 00:44:20,700
sẽ thực sự đến đâu.
813
00:44:21,120 --> 00:44:22,260
Cảm ơn vì đã mời tôi.
814
00:44:22,640 --> 00:44:23,180
Dĩ nhiên rồi.
815
00:44:23,320 --> 00:44:23,640
Mời vào nhà.
816
00:44:24,020 --> 00:44:24,640
Chào mọi người.
817
00:44:24,820 --> 00:44:25,100
Nào.
818
00:44:25,140 --> 00:44:25,620
Lại đây nào.
819
00:44:27,400 --> 00:44:28,320
Tôi làm bánh quy đấy.
820
00:44:28,680 --> 00:44:29,200
Tuyệt vời.
821
00:44:30,380 --> 00:44:31,180
Tôi thử một cái được không?
822
00:44:31,200 --> 00:44:32,060
Được chứ, dĩ nhiên rồi.
823
00:44:38,420 --> 00:44:39,460
Cái này có bơ đậu phộng không?
824
00:44:40,200 --> 00:44:40,480
Ừ.
825
00:44:44,100 --> 00:44:45,500
Anh đang cố giết em trai tôi đấy à?
826
00:44:46,360 --> 00:44:47,080
Ôi, trời ơi.
827
00:44:47,160 --> 00:44:47,680
Bobby bị dị ứng.
828
00:44:48,060 --> 00:44:48,460
Ừ.
829
00:44:48,800 --> 00:44:49,720
Tôi hoàn toàn quên mất.
830
00:44:49,800 --> 00:44:50,560
Tôi rất xin lỗi.
831
00:44:50,560 --> 00:44:51,640
Điều quan trọng là bạn ở đây.
832
00:44:51,900 --> 00:44:53,160
Vậy, ờ, Bobby pha chế.
833
00:44:53,280 --> 00:44:53,540
Đồ uống.
834
00:44:53,640 --> 00:44:54,420
Mọi người cùng uống nào.
835
00:45:03,620 --> 00:45:04,100
Gia đình.
836
00:45:05,340 --> 00:45:07,080
Bạn không được chọn người mà bạn
837
00:45:07,080 --> 00:45:07,320
có.
838
00:45:08,200 --> 00:45:10,420
Bạn chỉ cần yêu thương người mà
839
00:45:10,420 --> 00:45:10,780
bạn có thôi.
840
00:45:12,880 --> 00:45:16,660
Giờ thì, ờ, mẹ của chúng ta đã sống
841
00:45:16,660 --> 00:45:17,420
một mình cho đến ngày bà qua đời.
842
00:45:18,320 --> 00:45:20,520
Và cái chết của bà nên là lời nhắc
843
00:45:20,520 --> 00:45:23,500
nhở cho tất cả chúng ta để tận
844
00:45:23,500 --> 00:45:24,880
hưởng cuộc sống và dành thời gian
845
00:45:27,760 --> 00:45:29,320
cho nhau. Vì chúng ta sẽ không lấy lại
846
00:45:31,020 --> 00:45:32,060
được đâu. Tôi yêu các bạn.
847
00:45:32,260 --> 00:45:32,540
Aww.
848
00:45:33,920 --> 00:45:34,900
Chúc mừng điều đó.
849
00:45:35,100 --> 00:45:35,420
Chúc mừng.
850
00:45:36,560 --> 00:45:36,760
Chúc mừng.
851
00:45:37,540 --> 00:45:37,660
Chúc mừng.
852
00:45:39,660 --> 00:45:39,900
Mmm.
853
00:45:42,320 --> 00:45:42,920
Cái này mạnh đấy.
854
00:45:44,520 --> 00:45:45,680
Cậu đã bỏ gì vào đây vậy?
855
00:45:47,100 --> 00:45:47,580
Julia?
856
00:45:47,880 --> 00:45:48,440
Ồ, tuyệt.
857
00:45:49,660 --> 00:45:50,200
Cậu ổn chứ?
858
00:45:51,160 --> 00:45:51,940
Ôi, Chúa ơi.
859
00:45:51,960 --> 00:45:53,100
Có một con bọ trong đó.
860
00:45:54,060 --> 00:45:54,840
Thưa ngài.
861
00:46:15,970 --> 00:46:16,570
À.
862
00:46:16,570 --> 00:46:16,950
Ngươi là ai?
863
00:46:28,280 --> 00:46:29,100
Thật ra, đúng vậy.
864
00:46:29,120 --> 00:46:30,260
Tôi xin từ chức công việc đội vương miện.
865
00:46:30,540 --> 00:46:31,040
Tuyệt vời.
866
00:46:31,220 --> 00:46:31,360
Ừ.
867
00:46:31,900 --> 00:46:32,380
Charlie!
868
00:46:33,400 --> 00:46:34,120
Lên đây!
869
00:46:51,110 --> 00:46:51,710
Whoa!
870
00:46:55,330 --> 00:46:55,930
Eric.
871
00:46:56,430 --> 00:46:56,730
Mẹ.
872
00:46:57,250 --> 00:46:57,850
Lò nướng sẵn sàng rồi.
873
00:47:15,470 --> 00:47:16,490
Tôi tham gia cùng được chứ?
874
00:47:16,829 --> 00:47:17,410
Ngồi đi.
875
00:47:17,910 --> 00:47:19,050
Nghỉ ngơi đi.
876
00:47:21,210 --> 00:47:21,910
Ồ, yeah.
877
00:47:22,569 --> 00:47:23,329
Được rồi.
878
00:47:24,589 --> 00:47:26,109
Thật tuyệt vời, những thứ cậu có ở đây.
879
00:47:27,130 --> 00:47:29,270
À, tôi muốn bọn trẻ có một
880
00:47:29,270 --> 00:47:29,850
tuổi thơ hạnh phúc.
881
00:47:30,570 --> 00:47:31,790
Không giống như một vài người tôi biết.
882
00:47:32,910 --> 00:47:34,470
Ông không nói về chúng tôi đấy chứ?
883
00:47:34,630 --> 00:47:34,870
Ồ, không.
884
00:47:35,070 --> 00:47:35,950
Chúng ta đã có một tuổi thơ tuyệt vời.
885
00:47:36,150 --> 00:47:36,350
Mm-hmm.
886
00:47:36,990 --> 00:47:37,590
Ý tôi là, nhìn tôi này.
887
00:47:37,610 --> 00:47:39,850
Tôi trở nên tuyệt vời.
888
00:47:44,170 --> 00:47:44,570
Ừ.
889
00:47:44,570 --> 00:47:45,070
Ồ.
890
00:47:49,760 --> 00:47:50,160
Howard.
891
00:47:51,240 --> 00:47:51,580
Gì?
892
00:47:51,660 --> 00:47:51,780
Thôi nào.
893
00:47:51,820 --> 00:47:52,400
Cái gì thế kia?
894
00:47:52,560 --> 00:47:54,260
Có vẻ như là chìa khóa nhà.
895
00:47:54,360 --> 00:47:55,320
Ý tôi là...
896
00:47:55,320 --> 00:47:56,080
Thôi nào.
897
00:47:56,120 --> 00:47:57,220
Cậu biết chúng ta có phòng trống mà.
898
00:47:57,920 --> 00:47:59,240
Và nó chắc chắn tốt hơn là cứ
899
00:47:59,240 --> 00:48:00,140
lang thang quanh các công viên xe moóc.
900
00:48:08,310 --> 00:48:09,870
Tôi không nghĩ đây là một ý hay.
901
00:48:10,070 --> 00:48:11,870
Không bao giờ là quá muộn cho cơ hội thứ hai.
902
00:48:16,130 --> 00:48:16,830
Tôi xin lỗi.
903
00:48:20,820 --> 00:48:22,100
Họ sẽ tốt hơn nếu không có tôi.
904
00:48:25,930 --> 00:48:26,490
Nhấc máy đi.
905
00:48:26,490 --> 00:48:27,270
Nhấc máy đi, nhanh lên.
906
00:48:29,630 --> 00:48:30,470
Cô đang theo dõi tôi, đúng không?
907
00:48:30,910 --> 00:48:31,790
Cô đang theo dõi tôi.
908
00:48:32,010 --> 00:48:32,630
Cô đang theo dõi tôi.
909
00:48:37,430 --> 00:48:47,300
Hãy cho chúng tôi xem lưng của anh đi.
910
00:48:47,300 --> 00:48:47,480
Lộn nhào đi.
911
00:48:47,520 --> 00:48:47,640
Gì cơ?
912
00:48:47,820 --> 00:48:48,400
Không, không, không.
913
00:48:48,640 --> 00:48:49,840
Yeah, cố lên, bác Howard.
914
00:48:50,000 --> 00:48:50,840
Cố lên, Howard.
915
00:48:52,040 --> 00:48:52,440
Howard.
916
00:48:52,880 --> 00:48:53,280
Howard.
917
00:48:53,920 --> 00:48:54,320
Howard.
918
00:48:54,780 --> 00:48:55,180
Howard.
919
00:48:55,400 --> 00:48:55,860
Nâng ông ấy lên.
920
00:48:56,000 --> 00:48:56,700
Nâng ông ấy lên.
921
00:49:01,280 --> 00:49:02,340
Được rồi đó.
922
00:49:07,460 --> 00:49:08,180
Tuyệt vời.
923
00:49:08,200 --> 00:49:08,660
Bắt đầu thôi.
924
00:49:08,740 --> 00:49:09,140
Coi chừng.
925
00:49:09,520 --> 00:49:09,780
Đợi đã.
926
00:49:09,880 --> 00:49:10,160
Dừng lại.
927
00:49:20,350 --> 00:49:20,710
Ồ.
928
00:49:21,030 --> 00:49:21,910
Bắt giỏi lắm, dì.
929
00:49:22,710 --> 00:49:23,250
Tuyệt vời.
930
00:49:23,490 --> 00:49:23,850
Tuyệt vời.
931
00:49:23,890 --> 00:49:24,330
Bắt đầu thôi.
932
00:49:24,430 --> 00:49:24,870
Được rồi, bố.
933
00:49:25,150 --> 00:49:25,610
Làm thôi.
934
00:49:25,610 --> 00:49:26,430
Tránh xa cái mép đó ra.
935
00:49:26,430 --> 00:49:27,270
Cố lên, bác Howard.
936
00:49:27,470 --> 00:49:27,970
Bắt đầu thôi.
937
00:49:28,070 --> 00:49:28,710
Giống như thời đại học.
938
00:49:29,090 --> 00:49:29,690
Hay lắm.
939
00:49:32,110 --> 00:49:33,050
Cẩn thận, Howard.
940
00:49:59,020 --> 00:50:00,520
Tốt hơn là tôi nên lấy nó ra khỏi đó.
941
00:50:01,180 --> 00:50:02,820
Chào, Stephanie.
942
00:50:03,640 --> 00:50:04,600
Con đã đến.
943
00:50:04,760 --> 00:50:05,000
Stephanie.
944
00:50:06,520 --> 00:50:07,780
Mẹ rất vui vì con đã quyết định đến.
945
00:50:11,040 --> 00:50:12,760
Bây giờ cả gia đình đều ở đây rồi.
946
00:50:16,660 --> 00:50:17,220
Ừ.
947
00:50:17,400 --> 00:50:17,780
Con ổn.
948
00:50:18,700 --> 00:50:19,080
Con ổn mà.
949
00:50:19,420 --> 00:50:20,220
Ồ, tốt.
950
00:50:24,180 --> 00:50:25,000
Con ổn.
951
00:50:25,520 --> 00:50:26,360
Ổn thôi.
952
00:50:27,340 --> 00:50:28,180
Không sao đâu.
953
00:50:30,660 --> 00:50:32,040
Ôi, Chúa ơi!
954
00:50:36,380 --> 00:50:43,630
Những điều trước kia đã qua rồi.
955
00:50:44,170 --> 00:50:47,690
Sẽ không còn than khóc hay đau đớn nữa, và
956
00:50:47,690 --> 00:50:49,950
Ngài sẽ lau khô hết mọi giọt nước mắt
957
00:50:49,950 --> 00:50:53,090
khỏi mắt họ, và sự chết sẽ không còn nữa.
958
00:51:40,930 --> 00:51:41,630
Chào.
959
00:51:48,630 --> 00:51:49,530
Mấy thứ này ở đâu ra vậy?
960
00:51:56,840 --> 00:51:59,100
Tôi tìm thấy mấy tờ giấy này trong sách
của Iris.
961
00:51:59,800 --> 00:52:03,240
Chúng là cáo phó và bài báo về những
người đã ở Skyview vào đêm
962
00:52:03,240 --> 00:52:05,700
mà Iris có linh cảm.
963
00:52:05,700 --> 00:52:07,000
Mỗi người trong số này sau đó đã
964
00:52:08,220 --> 00:52:09,720
chết một cách kỳ lạ và tồi tệ,
965
00:52:09,720 --> 00:52:12,340
và không chỉ vậy, tất cả họ đều chết
966
00:52:12,460 --> 00:52:14,580
theo đúng thứ tự như linh cảm của Iris.
967
00:52:14,580 --> 00:52:16,340
Hàng trăm người đáng lẽ phải chết vào
968
00:52:17,040 --> 00:52:19,320
đêm đó, nhưng Iris đã ngăn chặn thảm họa.
969
00:52:19,320 --> 00:52:21,740
Vì vậy, thần chết đã quay lại tìm họ
từng người một.
970
00:52:23,340 --> 00:52:25,720
một.
971
00:52:25,720 --> 00:52:25,980
Vì có quá nhiều người sống sót, nên
972
00:52:27,060 --> 00:52:29,080
phải mất nhiều năm thần chết mới tìm
973
00:52:29,080 --> 00:52:31,040
đến tất cả bọn họ, nhưng cuối cùng
thì cũng đến Iris.
974
00:52:31,040 --> 00:52:33,060
Cô ấy là người cuối cùng chết trong
975
00:52:35,080 --> 00:52:36,320
linh cảm.
976
00:52:36,320 --> 00:52:36,760
Là cô ấy và một cậu bé, nhưng
977
00:52:37,620 --> 00:52:41,640
cô ấy đã chuẩn bị.
978
00:52:41,640 --> 00:52:42,400
Cô ấy đã một mình ngăn chặn thần chết
trong nhiều thập kỷ.
979
00:52:43,860 --> 00:52:47,520
Stephanie, con yêu, mẹ không nghĩ đây
là thời điểm thích hợp cho chuyện này.
980
00:52:48,020 --> 00:52:51,320
là thời điểm thích hợp cho chuyện này.
981
00:52:51,320 --> 00:52:52,500
Ừ, ý con là, chuyện này thậm chí còn
không liên quan gì đến chúng ta, phải không?
982
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
không liên quan gì đến chúng ta, phải không?
983
00:52:53,840 --> 00:52:55,220
Tại sao chúng ta lại ở đây?
984
00:52:55,560 --> 00:52:56,500
Không, chính là nó.
985
00:52:56,500 --> 00:52:56,940
Nó liên quan đến chúng ta mọi thứ.
986
00:52:57,000 --> 00:52:58,360
Ý con là, vì thần chết mất quá nhiều
987
00:52:58,440 --> 00:53:00,860
thời gian để tìm đến những người sống
sót, những người này
988
00:53:00,860 --> 00:53:02,680
đã có gia đình, những gia đình mà
lẽ ra họ không nên có.
989
00:53:02,680 --> 00:53:04,880
lẽ ra họ không nên có.
990
00:53:04,880 --> 00:53:05,780
Vì vậy, thần chết cũng lấy đi cả họ.
991
00:53:06,840 --> 00:53:08,160
Mọi người không thấy sao?
992
00:53:10,760 --> 00:53:11,960
Thần chết đang đến với chúng ta vì chúng
993
00:53:12,980 --> 00:53:14,720
ta lẽ ra không nên tồn tại.
994
00:53:14,720 --> 00:53:16,100
Được rồi, vậy tại sao mọi người trong
phòng này đều
995
00:53:16,920 --> 00:53:19,760
phòng này đều
996
00:53:19,760 --> 00:53:21,000
nằm trong danh sách đen của thần chết?
997
00:53:21,100 --> 00:53:23,020
Bobby, Stock, đó là điều cô ấy đang nói.
998
00:53:23,440 --> 00:53:24,120
Không, không, không.
999
00:53:24,200 --> 00:53:25,760
Bố và dì Brenda được an toàn vì họ
không thuộc dòng máu của Iris.
1000
00:53:25,760 --> 00:53:26,900
không thuộc dòng máu của Iris.
1001
00:53:28,120 --> 00:53:32,060
Được rồi, theo quy luật, cái chết tìm đến
1002
00:53:32,060 --> 00:53:33,540
từng nhánh theo độ tuổi.
1003
00:53:33,540 --> 00:53:36,240
Vì chú Howard lớn tuổi nhất, nên nó sẽ
1004
00:53:36,240 --> 00:53:38,460
bắt đầu từ gia đình chú ấy trước, nghĩa là Eric,
1005
00:53:38,460 --> 00:53:38,800
đến lượt anh.
1006
00:53:38,920 --> 00:53:39,760
Đi chết đi.
1007
00:53:39,940 --> 00:53:42,380
Sau đó đến lượt Julia, rồi Bobby.
1008
00:53:43,540 --> 00:53:45,380
Rồi nó sẽ đến nhánh của chúng ta, bắt đầu
1009
00:53:45,380 --> 00:53:48,840
với Darlene, rồi đến tôi, rồi Charlie.
1010
00:53:51,680 --> 00:53:53,280
Charlie, anh tin chuyện này à?
1011
00:53:54,640 --> 00:53:55,440
Tôi không biết.
1012
00:53:56,160 --> 00:53:57,440
Chuyện này thật là rối rắm.
1013
00:53:57,840 --> 00:53:59,240
Ý tôi là, anh đang biến cái chết của bố
1014
00:53:59,240 --> 00:54:01,100
thành một thuyết âm mưu vớ vẩn nào đó.
1015
00:54:01,420 --> 00:54:02,240
Anh bị làm sao vậy?
1016
00:54:02,240 --> 00:54:03,200
Không, không, không, không, không.
1017
00:54:03,300 --> 00:54:05,320
Không phải, đây không phải là thuyết âm mưu.
1018
00:54:05,580 --> 00:54:06,240
Fab, đủ rồi.
1019
00:54:06,300 --> 00:54:06,960
Tất cả chúng ta đều sẽ chết.
1020
00:54:06,980 --> 00:54:07,280
Dừng lại đi.
1021
00:54:07,640 --> 00:54:09,400
Tôi không thể nghe chuyện này thêm một
1022
00:54:09,400 --> 00:54:09,820
phút nào nữa.
1023
00:54:10,260 --> 00:54:13,820
Những điều vô nghĩa của người phụ nữ điên
1024
00:54:13,820 --> 00:54:15,140
đó đã gây ra quá nhiều đau khổ cho gia đình này.
1025
00:54:15,380 --> 00:54:15,680
Khoan đã.
1026
00:54:16,660 --> 00:54:17,880
Dì Brenda, làm ơn, hãy nghe cháu nói.
1027
00:54:17,880 --> 00:54:18,340
Để tôi yên.
1028
00:54:18,460 --> 00:54:20,780
Được rồi, trong cuốn sách của Iris, bà ấy
1029
00:54:20,780 --> 00:54:22,340
đề cập đến một người đã thoát chết và sống sót.
1030
00:54:22,480 --> 00:54:22,740
Stephanie.
1031
00:54:23,740 --> 00:54:24,220
Đi thôi.
1032
00:54:24,260 --> 00:54:24,840
Eric, không, đợi đã.
1033
00:54:25,220 --> 00:54:26,420
Tôi lo cho anh.
1034
00:54:26,700 --> 00:54:27,320
Dừng lại đi.
1035
00:54:28,980 --> 00:54:30,100
Để em lo việc này.
1036
00:54:30,280 --> 00:54:30,740
Đi thôi, Bobby.
1037
00:54:30,740 --> 00:54:31,140
Brenda.
1038
00:54:31,280 --> 00:54:31,660
Đi thôi.
1039
00:54:32,020 --> 00:54:33,080
Không, không, không, dì không thể.
1040
00:54:33,100 --> 00:54:33,800
Con xin lỗi, con không biết.
1041
00:54:33,800 --> 00:54:34,040
Làm ơn.
1042
00:54:34,700 --> 00:54:35,900
Anh tin em, đúng không?
1043
00:54:36,340 --> 00:54:37,160
Em xin lỗi.
1044
00:54:37,340 --> 00:54:39,020
Julian, nhìn này, em yêu anh.
1045
00:54:40,820 --> 00:54:42,540
Nhưng đôi khi em thực sự ghét anh.
1046
00:55:02,920 --> 00:55:06,600
Em biết tất cả những điều này nghe
1047
00:55:06,600 --> 00:55:06,880
thuyết phục như thế nào.
1048
00:55:07,780 --> 00:55:09,060
Nhưng nó không có thật.
1049
00:55:10,040 --> 00:55:11,200
Sao anh có thể nói vậy?
1050
00:55:11,580 --> 00:55:13,440
Em biết Iris đã dạy anh tất cả những điều này.
1051
00:55:14,100 --> 00:55:17,120
Đừng để những niềm tin của mẹ tôi
làm hỏng cuộc đời bạn
1052
00:55:17,120 --> 00:55:19,220
giống như chúng đã làm với tôi.
1053
00:55:22,970 --> 00:55:26,070
Cảm ơn rất nhiều vì lời khuyên đó,
nhưng
1054
00:55:26,070 --> 00:55:27,550
tôi thực sự không cần mẹ nữa.
1055
00:55:32,710 --> 00:55:33,830
Mở to, mở rộng ra.
1056
00:55:34,330 --> 00:55:35,450
Được rồi, tốt.
1057
00:55:37,710 --> 00:55:39,150
Chỉ véo thôi, được chứ?
1058
00:55:39,250 --> 00:55:39,490
Bạn đã sẵn sàng chưa?
1059
00:55:40,030 --> 00:55:42,010
Năm, bốn, ba.
1060
00:55:45,030 --> 00:55:45,590
Hai.
1061
00:55:47,610 --> 00:55:48,230
Làm tốt lắm.
1062
00:55:50,810 --> 00:55:51,630
Bạn sẽ đến câu lạc bộ.
1063
00:55:52,030 --> 00:55:52,930
Tôi cần bạn khóa cửa lại.
1064
00:55:53,410 --> 00:55:54,790
Và đừng đụng vào bất kỳ loại rượu
nào của tôi.
1065
00:55:54,930 --> 00:55:56,790
Không, không, bạn không nói gì về
việc khóa
1066
00:55:56,790 --> 00:55:57,010
cửa.
1067
00:55:57,010 --> 00:55:57,710
Ừ, ừ, ừ.
1068
00:55:57,710 --> 00:55:59,310
Anh không nói gì về việc đóng cửa,
anh bạn.
1069
00:55:59,330 --> 00:56:00,310
Ừ, khóc đi.
1070
00:56:01,110 --> 00:56:02,450
Tôi hy vọng bạn xuống địa ngục.
1071
00:56:05,050 --> 00:56:06,170
Bạn tin vào điều đó sao?
1072
00:56:06,790 --> 00:56:08,410
Bố tôi vừa mới qua đời.
1073
00:56:08,470 --> 00:56:09,610
Tôi đến như một người được yêu thích
của
1074
00:56:09,610 --> 00:56:11,610
gã khốn đó, và bây giờ anh ta muốn
tôi khóa
1075
00:56:11,610 --> 00:56:11,850
cửa.
1076
00:56:12,670 --> 00:56:13,610
Bạn có biết đó là gì không?
1077
00:56:13,710 --> 00:56:14,030
Ừm hừm.
1078
00:56:14,030 --> 00:56:15,170
Bạn có biết đó là gì không?
1079
00:56:15,290 --> 00:56:15,730
Ừm hừm.
1080
00:56:15,810 --> 00:56:16,670
Thật là vô tâm.
1081
00:56:17,290 --> 00:56:18,370
Dù sao, bạn xong việc rồi.
1082
00:56:18,570 --> 00:56:18,850
Ừm hừm.
1083
00:56:19,430 --> 00:56:19,950
Cảm ơn.
1084
00:56:20,290 --> 00:56:21,610
Tất nhiên, hey, đánh giá năm sao,
được chứ?
1085
00:56:21,990 --> 00:56:25,430
Thích và đăng ký và tất cả mọi thứ.
1086
00:57:45,250 --> 00:57:54,740
Không, tôi không thể quên buổi
1087
00:57:54,740 --> 00:57:59,000
tối nay Hoặc khuôn mặt của bạn khi
bạn rời đi
1088
00:57:59,000 --> 00:58:03,000
Nhưng tôi đoán đó chỉ là cách mà
1089
00:58:03,000 --> 00:58:09,660
câu chuyện diễn ra Và bây giờ thật
công bằng Khi
1090
00:58:09,660 --> 00:58:59,660
tôi nên cho bạn biết Bạn nên quên
1091
00:58:59,660 --> 00:59:03,260
buổi tối nay Hoặc khuôn mặt của bạn
khi bạn
1092
00:59:03,260 --> 00:59:12,640
rời đi Ồ,
1093
00:59:13,120 --> 00:59:14,420
chết tiệt.
1094
00:59:14,580 --> 00:59:21,920
Hoặc nỗi buồn của bạn Phải, nó sẽ
giữ bạn
1095
00:59:23,240 --> 00:59:24,440
Á.
1096
00:59:29,470 --> 00:59:30,330
Á, á.
1097
00:59:30,950 --> 00:59:37,910
Ôi, chết tiệt.
1098
00:59:40,190 --> 00:59:40,910
Ồ.
1099
00:59:41,470 --> 00:59:42,230
Á.
1100
00:59:43,630 --> 00:59:44,130
Á.
1101
00:59:45,470 --> 00:59:47,050
Thôi nào.
1102
00:59:52,490 --> 00:59:52,850
Không.
1103
00:59:53,190 --> 00:59:53,970
Được rồi.
1104
01:00:00,000 --> 01:00:00,260
Á!
1105
01:00:07,665 --> 01:00:08,316
Chết tiệt!
1106
01:00:25,581 --> 01:00:26,237
Chết tiệt!
1107
01:00:29,620 --> 01:00:29,780
Á!
1108
01:00:47,569 --> 01:00:48,714
Charlie, dậy đi.
1109
01:00:48,823 --> 01:00:50,240
Charlie, dậy...
1110
01:00:50,240 --> 01:00:51,560
Charlie, dậy đi!
1111
01:00:52,360 --> 01:00:53,600
Tôi đã cố gọi cho Eric cả đêm.
1112
01:00:53,780 --> 01:00:54,820
Anh ấy không trả lời tôi.
1113
01:00:54,880 --> 01:00:55,740
Tôi không biết anh ấy ở đâu.
1114
01:00:56,080 --> 01:00:56,840
Tôi lo lắng.
1115
01:00:57,460 --> 01:00:58,380
Tôi chắc anh ấy ổn thôi.
1116
01:00:58,380 --> 01:01:00,020
Vậy, cậu có nghe tin gì từ anh ấy
1117
01:01:07,260 --> 01:01:08,240
chưa? Tôi sẽ đến đó.
1118
01:01:08,540 --> 01:01:09,380
Tôi cần kiểm tra anh ấy.
1119
01:01:10,940 --> 01:01:12,280
Cậu cũng đi nữa, Charlie.
1120
01:01:15,480 --> 01:01:16,660
Điện thoại báo bận.
1121
01:01:19,120 --> 01:01:19,860
Đó có phải là anh ấy không?
1122
01:01:21,060 --> 01:01:23,060
Bạn tôi vừa nói tiệm xăm đã bị cháy
1123
01:01:23,060 --> 01:01:23,640
đêm qua.
1124
01:01:24,080 --> 01:01:24,400
Cái gì?
1125
01:01:25,580 --> 01:01:25,900
Steph!
1126
01:01:26,000 --> 01:01:26,180
Steph!
1127
01:01:28,420 --> 01:01:28,860
Á!
1128
01:01:28,860 --> 01:01:29,340
Ôi, gì vậy?
1129
01:01:29,900 --> 01:01:31,200
Cậu đang cố giết tôi à?
1130
01:01:31,860 --> 01:01:32,220
Eric?
1131
01:01:33,440 --> 01:01:34,920
Ờ, ừ, dĩ nhiên là cậu rồi.
1132
01:01:39,720 --> 01:01:40,080
Ông bạn!
1133
01:01:40,920 --> 01:01:42,040
Chúng tôi nghe về vụ cháy.
1134
01:01:42,120 --> 01:01:42,780
Chúng tôi tưởng cậu chết rồi.
1135
01:01:42,820 --> 01:01:43,540
Tôi ổn.
1136
01:01:44,620 --> 01:01:45,540
Ôi, Chúa ơi, cậu ổn chứ?
1137
01:01:45,560 --> 01:01:46,440
Tôi đã rất lo lắng cho cậu.
1138
01:01:46,500 --> 01:01:48,160
Ừ, một lính cứu hỏa nói tôi may
1139
01:01:48,160 --> 01:01:49,700
mắn vãi ra khi mặc cái áo da đó.
1140
01:01:50,060 --> 01:01:50,820
Nó hầu như không bị cháy.
1141
01:01:51,700 --> 01:01:53,160
Tôi đang mặc cái áo yêu thích của
1142
01:01:53,360 --> 01:01:53,960
mình đấy. Cái này là gì?
1143
01:01:54,200 --> 01:01:55,120
Ồ, ừ, xem này.
1144
01:01:56,160 --> 01:01:57,160
Tôi bị khắc dấu.
1145
01:01:58,060 --> 01:01:58,680
Ngầu, đúng không?
1146
01:01:58,680 --> 01:02:00,000
Cậu thích nó không?
1147
01:02:00,300 --> 01:02:01,520
Cậu nói cậu đang ngủ.
1148
01:02:01,720 --> 01:02:02,940
Không, cậu làm nổ tung điện thoại
1149
01:02:02,940 --> 01:02:03,760
của tôi như một kẻ bám đuôi chết tiệt.
1150
01:02:03,800 --> 01:02:04,400
Cậu muốn tôi làm gì?
1151
01:02:04,420 --> 01:02:05,280
Ừ, tôi không hiểu.
1152
01:02:05,300 --> 01:02:05,860
Lẽ ra anh phải chết rồi.
1153
01:02:06,960 --> 01:02:08,940
Đúng, ờ, ờ.
1154
01:02:09,100 --> 01:02:11,120
Hoặc, anh biết đấy, có lẽ...
1155
01:02:11,840 --> 01:02:14,120
Có lẽ Thần Chết thực sự không tìm đến
gia đình chúng ta.
1156
01:02:14,800 --> 01:02:16,520
Bởi vì điều đó thật là điên rồ.
1157
01:02:18,540 --> 01:02:19,420
Ôi lạy chúa!
1158
01:02:23,480 --> 01:02:24,720
Hoặc có lẽ tôi là bất khả chiến bại.
1159
01:02:26,620 --> 01:02:27,060
Eric?
1160
01:02:28,040 --> 01:02:28,480
Eric!
1161
01:02:29,360 --> 01:02:29,660
Sao?
1162
01:02:29,660 --> 01:02:30,360
Eric, đợi đã.
1163
01:02:30,680 --> 01:02:31,040
Dừng lại.
1164
01:02:31,140 --> 01:02:31,880
Cứ đợi đã, được không?
1165
01:02:32,420 --> 01:02:33,880
Chỉ vì Thần Chết không giết anh đêm qua
1166
01:02:33,880 --> 01:02:34,820
không có nghĩa là anh an toàn.
1167
01:02:37,020 --> 01:02:38,320
Tránh xa cái máy tỉa cây đó ra!
1168
01:02:39,260 --> 01:02:39,660
Ồ.
1169
01:02:40,440 --> 01:02:40,760
Ồ.
1170
01:02:41,580 --> 01:02:43,220
Tự nó di chuyển à, Steph?
1171
01:02:43,260 --> 01:02:44,220
Đó là những gì nó sẽ làm sao?
1172
01:02:44,860 --> 01:02:45,900
Nó có thể rơi đấy.
1173
01:02:46,940 --> 01:02:48,200
Và tránh xa mấy đứa trẻ này ra.
1174
01:02:49,300 --> 01:02:50,300
Tôi sẽ chấp nhận rủi ro.
1175
01:02:51,120 --> 01:02:53,100
Steph, làm sao mà một vài đứa trẻ với
1176
01:02:53,100 --> 01:02:54,020
một quả bóng đá có thể giết được anh
ấy?
1177
01:02:54,800 --> 01:02:56,760
Ý tôi là, tôi không biết.
1178
01:02:56,820 --> 01:02:59,860
Máy tỉa cây có thể rơi và trúng vào
cái máy thổi lá,
1179
01:02:59,860 --> 01:03:03,260
khiến nó thổi đồ vào
1180
01:03:03,260 --> 01:03:05,340
mắt bọn trẻ rồi chúng đá
1181
01:03:05,340 --> 01:03:06,000
bóng vào mặt anh ấy.
1182
01:03:06,360 --> 01:03:07,240
Woah, woah, woah, woah, woah.
1183
01:03:08,840 --> 01:03:10,060
Bóng đá vào mặt tôi sao?
1184
01:03:11,520 --> 01:03:12,600
Nghe có vẻ chết người đấy.
1185
01:03:13,880 --> 01:03:15,080
Tôi nên cẩn thận hơn.
1186
01:03:17,580 --> 01:03:18,020
Chào.
1187
01:03:18,460 --> 01:03:18,940
Sao vậy?
1188
01:03:18,960 --> 01:03:19,760
Chuyện gì đã xảy ra với anh vậy?
1189
01:03:20,420 --> 01:03:21,980
Bị Thần Chết nướng thành than, có vẻ
vậy.
1190
01:03:21,980 --> 01:03:22,920
Cô ta đã đến.
1191
01:03:23,080 --> 01:03:24,480
Chuyện đó tệ thật đấy.
1192
01:03:24,720 --> 01:03:25,220
Ồ, đợi đã.
1193
01:03:25,300 --> 01:03:26,120
Cho tôi xem cái đó nào.
1194
01:03:26,520 --> 01:03:28,000
Eric, cứ tránh xa cái xe tải ra.
1195
01:03:29,380 --> 01:03:29,860
Ồ, gì cơ?
1196
01:03:29,920 --> 01:03:30,300
Cái xe tải này á?
1197
01:03:30,440 --> 01:03:30,640
Dừng lại.
1198
01:03:31,180 --> 01:03:31,740
Ôi trời ơi.
1199
01:03:32,020 --> 01:03:32,420
Làm ơn.
1200
01:03:32,960 --> 01:03:34,040
Cái xe tải này á?
1201
01:03:34,100 --> 01:03:35,980
Nhưng đó là một chiếc xe tải đẹp.
1202
01:03:35,980 --> 01:03:36,080
Dừng lại.
1203
01:03:36,080 --> 01:03:36,220
Dừng lại.
1204
01:03:36,260 --> 01:03:36,800
Đừng chạm vào nó.
1205
01:03:36,940 --> 01:03:37,780
Eric, tránh xa ra.
1206
01:03:38,600 --> 01:03:39,040
Dừng lại.
1207
01:03:40,440 --> 01:03:41,420
Anh thích thế à?
1208
01:03:41,440 --> 01:03:42,420
Anh có thể...
1209
01:03:42,420 --> 01:03:43,960
Ôi, lạy Chúa.
1210
01:03:44,700 --> 01:03:45,140
Ôi.
1211
01:03:45,560 --> 01:03:46,320
Úi chà.
1212
01:03:47,020 --> 01:03:48,980
Ồ, Eric lại thử thách tử thần rồi.
1213
01:03:49,160 --> 01:03:50,220
Điều gì sẽ xảy ra đây?
1214
01:03:50,440 --> 01:03:50,700
Gì cơ?
1215
01:03:50,700 --> 01:03:51,400
Đừng làm thế nữa.
1216
01:03:51,400 --> 01:03:53,260
Điều gì sẽ xảy ra đây?
1217
01:03:55,200 --> 01:03:56,160
Không có gì cả.
1218
01:03:56,780 --> 01:03:57,760
Thế nào?
1219
01:03:57,940 --> 01:03:59,480
Nghe này, tôi chỉ cố gắng giúp anh, được
không?
1220
01:03:59,860 --> 01:03:59,960
Ít thôi.
1221
01:04:00,580 --> 01:04:01,240
Ít thôi.
1222
01:04:01,400 --> 01:04:01,600
Ừ.
1223
01:04:01,920 --> 01:04:03,960
Thật lòng mà nói, chúng tôi quá chán
ngán rác rưởi của anh rồi.
1224
01:04:04,620 --> 01:04:05,260
Anh có thể làm ơn...
1225
01:04:05,260 --> 01:04:07,980
Lần thứ 1.500, không ai quan tâm
1226
01:04:07,980 --> 01:04:09,480
đến cái lời nguyền chết tiệt nhỏ bé
của anh đâu,
1227
01:04:09,540 --> 01:04:09,740
hiểu không?
1228
01:04:09,940 --> 01:04:11,860
Vậy nên hãy hiểu ý và để chúng tôi yên
1229
01:04:11,860 --> 01:04:13,740
bởi vì cái chết không đến với gia đình
chúng tôi đâu.
1230
01:04:19,120 --> 01:04:19,560
Julia!
1231
01:04:24,200 --> 01:04:24,920
Julia!
1232
01:04:25,440 --> 01:04:26,060
Julia!
1233
01:04:26,420 --> 01:04:26,720
Julia!
1234
01:04:44,360 --> 01:04:50,420
Điều gì không giết được bạn sẽ khiến
bạn mạnh mẽ hơn Đứng
1235
01:04:50,420 --> 01:04:54,380
cao hơn một chút Không có nghĩa là
tôi cô đơn khi
1236
01:04:54,380 --> 01:04:57,500
tôi ở một mình Điều gì không giết
được bạn sẽ tạo ra
1237
01:04:57,500 --> 01:05:09,400
một chiến binh Đặt cơn sốt lên cao
Julia!
1238
01:05:09,940 --> 01:05:10,260
Không!
1239
01:05:10,480 --> 01:05:11,140
Đưa tay cho tôi!
1240
01:05:11,960 --> 01:05:13,000
Tôi bắt được em rồi!
1241
01:05:13,360 --> 01:05:14,620
Đừng lo, em không phải người tiếp theo!
1242
01:05:14,780 --> 01:05:15,480
Whoa, whoa!
1243
01:05:16,520 --> 01:05:17,660
Này, dừng lại!
1244
01:05:17,900 --> 01:05:18,240
Dừng lại!
1245
01:05:19,200 --> 01:05:19,780
Dừng lại!
1246
01:05:24,140 --> 01:05:25,820
Em gái tôi ở phía sau!
1247
01:05:42,840 --> 01:05:44,540
Tôi rất xin lỗi, cô bé.
1248
01:05:52,480 --> 01:05:56,140
Lẽ ra chúng ta nên tin em, Steph.
1249
01:05:59,490 --> 01:06:00,410
Không, tôi...
1250
01:06:02,810 --> 01:06:05,130
Tôi đã làm rối tung mọi thứ và giờ Julia
1251
01:06:05,130 --> 01:06:05,290
chết rồi.
1252
01:06:05,510 --> 01:06:06,410
Đó là lỗi của tôi.
1253
01:06:07,330 --> 01:06:09,070
Mọi người, nhìn này.
1254
01:06:09,510 --> 01:06:13,150
Những gì đã xảy ra thật đau thương và tồi tệ,
nhưng đó
1255
01:06:13,150 --> 01:06:14,130
không phải lỗi của ai cả.
1256
01:06:16,810 --> 01:06:18,030
Đó là lỗi của tôi.
1257
01:06:18,950 --> 01:06:20,190
Mẹ ơi, đó không phải lỗi của mẹ.
1258
01:06:20,450 --> 01:06:21,450
Đó là lỗi của con.
1259
01:06:23,910 --> 01:06:26,130
Stephanie, con chỉ sai về thứ tự
1260
01:06:26,130 --> 01:06:27,850
vì có một điều con không biết.
1261
01:06:33,190 --> 01:06:35,730
Eric không phải là con ruột của Howard.
1262
01:06:39,070 --> 01:06:40,690
Mẹ xin lỗi, con đang nói về cái gì vậy?
1263
01:06:41,290 --> 01:06:43,610
Và Stephanie, mẹ đã không tin con, nên
1264
01:06:43,610 --> 01:06:45,430
mẹ đã không nói gì với con, và bây giờ
1265
01:06:45,430 --> 01:06:46,290
con gái bé bỏng của mẹ đã chết.
1266
01:06:46,510 --> 01:06:47,090
Chà, mẹ không hiểu.
1267
01:06:47,130 --> 01:06:47,970
Có phải mẹ đã ngoại tình?
1268
01:06:49,230 --> 01:06:51,090
Bố và mẹ đã có một khoảng thời gian
1269
01:06:51,090 --> 01:06:53,770
khó khăn, nhưng điều đó thật tốt vì mẹ
1270
01:06:53,770 --> 01:06:54,270
đã có con.
1271
01:06:54,450 --> 01:06:55,310
Mẹ đã đưa con ra khỏi nó.
1272
01:06:55,310 --> 01:06:55,690
Vậy ai mới là người bố thực sự?
1273
01:06:55,730 --> 01:06:56,450
Ai mới là người bố thực sự?
1274
01:06:56,490 --> 01:06:59,110
Không quan trọng vì Howard yêu con rất,
1275
01:06:59,410 --> 01:06:59,750
rất nhiều.
1276
01:06:59,750 --> 01:07:00,270
Đó là ai?
1277
01:07:01,210 --> 01:07:01,730
Ai?
1278
01:07:02,590 --> 01:07:03,450
Ai mới là người bố thực sự?
1279
01:07:07,030 --> 01:07:08,070
Jerry Fenbury.
1280
01:07:09,230 --> 01:07:11,710
Ồ, Jerry Fenbury à?
1281
01:07:12,330 --> 01:07:12,850
Vâng.
1282
01:07:13,330 --> 01:07:14,690
Ôi, chết tiệt.
1283
01:07:14,910 --> 01:07:16,090
Không, không, không, không.
1284
01:07:16,390 --> 01:07:17,490
Jerry chết tiệt Fenbury?
1285
01:07:17,710 --> 01:07:19,610
Con không biết chúng ta đã trải qua những
gì.
1286
01:07:19,830 --> 01:07:20,510
Ôi, Chúa ơi.
1287
01:07:20,590 --> 01:07:21,850
Gì chứ, có phải vì điều này mà bố luôn
muốn
1288
01:07:21,850 --> 01:07:22,610
chơi bắt bóng không?
1289
01:07:22,790 --> 01:07:23,970
Ôi, Chúa ơi.
1290
01:07:29,860 --> 01:07:30,260
Được rồi.
1291
01:07:31,600 --> 01:07:34,160
Được rồi, vậy có nghĩa là nếu nó diễn
1292
01:07:34,160 --> 01:07:38,180
ra theo đúng thứ tự, thì người tiếp theo
là
1293
01:07:38,240 --> 01:07:38,460
con, đúng không?
1294
01:07:44,980 --> 01:07:46,160
Con phải giúp mẹ, Steph.
1295
01:07:47,880 --> 01:07:50,580
Mẹ ơi, con không nghĩ là con có thể.
1296
01:07:50,680 --> 01:07:52,500
Ý con là, con đã nghĩ con làm được, nhưng
1297
01:07:52,500 --> 01:07:52,620
con không...
1298
01:07:52,620 --> 01:07:54,920
Không, nhưng con có thể.
1299
01:07:56,280 --> 01:07:58,480
Ý con là, con đã dự đoán chính xác những
gì
1300
01:07:58,480 --> 01:07:58,800
sẽ xảy ra.
1301
01:08:00,260 --> 01:08:01,980
Anh chỉ hiểu sai lệnh vì anh không
1302
01:08:01,980 --> 01:08:03,320
có đầy đủ thông tin, Charlie.
1303
01:08:03,880 --> 01:08:04,840
Ý anh là sao, dự đoán?
1304
01:08:05,780 --> 01:08:07,600
Cô ấy thấy mọi thứ.
1305
01:08:07,940 --> 01:08:10,000
Máy xén cỏ, máy thổi, quả bóng đá.
1306
01:08:10,300 --> 01:08:12,980
Kiểu như có những mảnh ghép của
1307
01:08:12,980 --> 01:08:14,440
một trò chơi ghép hình và cô ấy chỉ cần
1308
01:08:14,440 --> 01:08:15,300
ghép chúng lại với nhau, hiểu không?
1309
01:08:15,440 --> 01:08:15,960
Thật không?
1310
01:08:16,160 --> 01:08:19,220
Darlene, làm ơn, đừng khuyến khích chuyện này.
1311
01:08:19,260 --> 01:08:21,840
Marty, ý tôi là...
1312
01:08:21,840 --> 01:08:23,720
Ý tôi là, nó có tất cả trong sách của Iris.
1313
01:08:23,840 --> 01:08:27,000
Nó giống như một phương trình.
1314
01:08:27,220 --> 01:08:27,920
Nó là toán học.
1315
01:08:27,920 --> 01:08:30,720
Stephanie, nếu cô có thể thấy mọi thứ
1316
01:08:30,720 --> 01:08:32,280
này khớp với nhau, chúng ta có thể có cơ hội.
1317
01:08:32,299 --> 01:08:32,700
Dừng lại.
1318
01:08:33,360 --> 01:08:33,840
Dừng lại đi.
1319
01:08:34,679 --> 01:08:37,620
Cô đã tàn phá gia đình này khi cô bỏ đi,
1320
01:08:37,880 --> 01:08:39,539
nhưng chúng tôi vẫn ổn khi không có cô.
1321
01:08:40,020 --> 01:08:42,340
Tôi cầu xin cô đừng gây thêm tổn thương
1322
01:08:42,340 --> 01:08:43,039
cho các con chúng ta nữa.
1323
01:08:43,720 --> 01:08:45,180
Lần này là thật đó.
1324
01:08:49,940 --> 01:08:51,340
Tôi đi dạo đây.
1325
01:08:52,340 --> 01:08:53,500
Tôi cần chút không khí.
1326
01:08:58,300 --> 01:09:00,040
Tôi hiểu điều đó.
1327
01:09:00,600 --> 01:09:03,500
Gia đình chúng ta rõ ràng sẽ cần tư vấn
1328
01:09:03,500 --> 01:09:05,940
trong tương lai, nhưng chúng ta có thể
1329
01:09:05,940 --> 01:09:07,860
tập trung vào việc tất cả chúng ta sắp chết không?
1330
01:09:08,300 --> 01:09:08,520
Đúng không?
1331
01:09:08,680 --> 01:09:09,680
Ý tôi là...
1332
01:09:09,680 --> 01:09:13,600
Ý tôi là, Steph, không phải cô đã nói
1333
01:09:13,600 --> 01:09:16,740
Iris biết ai đó đã lừa được tử thần sao?
1334
01:09:16,840 --> 01:09:19,100
Ừ, ừm...
1335
01:09:19,100 --> 01:09:23,120
Ở đây, đâu đó, nó nói...
1336
01:09:23,880 --> 01:09:27,180
rằng, à, ngay đây, J.B. đã tìm thấy người
1337
01:09:27,180 --> 01:09:29,440
sống sót, nhưng nó không nói gì về
1338
01:09:29,440 --> 01:09:31,440
J.B. này là ai hay...
1339
01:09:31,440 --> 01:09:31,720
Chờ một chút.
1340
01:09:31,840 --> 01:09:32,440
Tôi biết cái tên đó.
1341
01:09:33,320 --> 01:09:35,240
Mẹ tôi hay viết thư cho tôi, và
1342
01:09:35,240 --> 01:09:37,500
bà ấy đôi khi kể về một người bạn
1343
01:09:37,500 --> 01:09:39,460
tên là J.B. làm việc tại một
1344
01:09:39,460 --> 01:09:40,020
bệnh viện.
1345
01:09:40,760 --> 01:09:41,040
Bệnh viện?
1346
01:09:41,520 --> 01:09:46,200
Ừm, ừm, một cái gì đó, ừm, Bệnh viện Sông Gì đó.
1347
01:09:46,420 --> 01:09:47,900
Ờ, Sông Sâu.
1348
01:09:48,220 --> 01:09:49,780
Ờ, Bệnh viện Sông Hòa Bình.
1349
01:09:49,960 --> 01:09:50,660
Ờ, Rõ ràng...
1350
01:09:50,660 --> 01:09:50,960
Hy vọng...
1351
01:09:50,960 --> 01:09:51,620
Hope River sao?
1352
01:09:52,000 --> 01:09:52,460
Đúng vậy.
1353
01:09:53,300 --> 01:09:54,560
Chết tiệt, nó cách đây cả tiếng.
1354
01:09:55,060 --> 01:09:55,540
Tôi đi đây.
1355
01:09:55,540 --> 01:09:57,140
Tôi sẽ đi tìm anh ấy và nói chuyện.
1356
01:09:57,140 --> 01:09:59,000
với anh ấy khi tôi đi cùng bạn.
1357
01:09:59,140 --> 01:09:59,700
Ổn thôi mà.
1358
01:09:59,940 --> 01:10:00,440
Ừ, ừ.
1359
01:10:00,520 --> 01:10:01,320
Đi thôi.
1360
01:10:04,400 --> 01:10:05,160
Bobby, em...
1361
01:10:05,160 --> 01:10:05,380
Gì cơ?
1362
01:10:06,340 --> 01:10:07,660
Con cần ở lại đây với mẹ.
1363
01:10:07,760 --> 01:10:08,120
Ở đây an toàn hơn.
1364
01:10:09,040 --> 01:10:10,460
Vớ vẩn.
1365
01:10:10,580 --> 01:10:11,040
Chú đùa cháu à?
1366
01:10:11,040 --> 01:10:12,300
Cháu không ở đây một mình đâu.
1367
01:10:12,480 --> 01:10:14,400
Nhưng ngoài đường nguy hiểm cho
1368
01:10:14,400 --> 01:10:14,520
cháu lắm.
1369
01:10:14,580 --> 01:10:14,940
Con không thể...
1370
01:10:14,940 --> 01:10:17,680
Không, con đọc cuốn sách tử thần của
1371
01:10:17,840 --> 01:10:18,140
bà Gammy rồi, được chưa?
1372
01:10:18,420 --> 01:10:20,640
Ý con là, có cả nghìn cái chết liên
1373
01:10:20,640 --> 01:10:21,800
quan đến nhà cửa trong đó.
1374
01:10:21,940 --> 01:10:24,980
Chú vấp ngã cầu thang, ngã...
1375
01:10:25,700 --> 01:10:26,960
xuống bồn cầu hay gì đó.
1376
01:10:27,060 --> 01:10:27,300
Cháu không...
1377
01:10:27,300 --> 01:10:28,200
Cháu không biết, nhưng cháu không...
1378
01:10:28,200 --> 01:10:28,660
Cháu không...
1379
01:10:28,660 --> 01:10:29,860
Không đời nào, cháu không ở lại đâu.
1380
01:10:31,400 --> 01:10:32,100
Chờ đã, chờ đã.
1381
01:10:32,180 --> 01:10:33,280
Này, được rồi.
1382
01:10:33,620 --> 01:10:33,820
Được rồi, được rồi.
1383
01:10:33,860 --> 01:10:34,540
Nhanh quá.
1384
01:10:34,640 --> 01:10:35,000
Được rồi, được rồi.
1385
01:10:35,200 --> 01:10:35,600
Chúng ta sẽ đi chậm thôi.
1386
01:10:35,660 --> 01:10:35,960
Chúng ta sẽ đi chậm thôi.
1387
01:10:35,980 --> 01:10:37,080
Chú sẽ đi mở xe tải.
1388
01:10:37,180 --> 01:10:38,060
Charlie, kiểm tra phía sau đi.
1389
01:10:38,160 --> 01:10:38,420
Vâng ạ.
1390
01:10:43,990 --> 01:10:44,530
Cẩn thận nhé.
1391
01:10:44,650 --> 01:10:45,630
Mấy bậc thang trơn lắm đấy.
1392
01:10:46,590 --> 01:10:46,910
Ôi!
1393
01:10:49,150 --> 01:10:50,890
Có ai trong số các người kiểm tra
1394
01:10:51,910 --> 01:10:52,470
dị ứng chưa?
1395
01:10:52,910 --> 01:10:54,910
Xin lỗi?
1396
01:10:54,910 --> 01:10:56,410
Mấy người làm bánh quy trong đó với
1397
01:10:57,190 --> 01:10:59,170
bơ đậu phộng vài ngày trước đấy.
1398
01:10:59,170 --> 01:11:00,990
Thằng bé tội nghiệp này mà chạm vào
1399
01:11:00,990 --> 01:11:01,950
một hạt thôi là cổ họng nó sẽ nghẹn
1400
01:11:02,550 --> 01:11:03,350
lại ngay... Hiểu chưa?
1401
01:11:03,450 --> 01:11:04,070
Bơ đậu phộng đâu rồi?
1402
01:11:04,870 --> 01:11:05,910
Tủ trên bồn rửa.
1403
01:11:06,270 --> 01:11:06,810
Cảm ơn.
1404
01:11:08,050 --> 01:11:09,230
Em xin lỗi anh, Bobby.
1405
01:11:09,350 --> 01:11:12,090
Em chỉ là...
1406
01:11:12,790 --> 01:11:13,690
Này, ổn thôi.
1407
01:11:16,900 --> 01:11:17,600
An toàn rồi.
1408
01:11:18,220 --> 01:11:18,820
Cảm ơn anh.
1409
01:11:19,440 --> 01:11:20,540
Anh là một người anh tốt, Eric.
1410
01:11:21,700 --> 01:11:22,300
Kiểm tra "hạt".
1411
01:11:22,440 --> 01:11:22,640
Gì cơ?
1412
01:11:24,020 --> 01:11:24,600
Đi thôi.
1413
01:11:27,520 --> 01:11:28,440
Rất tuyệt.
1414
01:11:28,540 --> 01:11:29,380
Em hiểu rồi.
1415
01:11:29,540 --> 01:11:30,080
Đi thôi.
1416
01:11:30,360 --> 01:11:30,620
Đi nào.
1417
01:11:30,980 --> 01:11:32,300
Mọi chuyện sẽ tệ hơn thôi.
1418
01:11:33,280 --> 01:11:33,840
Chết tiệt.
1419
01:11:34,160 --> 01:11:34,540
Đợi đã.
1420
01:11:35,260 --> 01:11:36,560
Em đi với anh, anh trai.
1421
01:11:37,720 --> 01:11:39,020
Phải có người bảo vệ anh chứ.
1422
01:11:46,930 --> 01:11:48,210
Bố lại gọi nữa rồi.
1423
01:11:49,230 --> 01:11:50,410
Nói với bố là chúng ta vừa đi chơi
1424
01:11:50,410 --> 01:11:50,730
với mẹ.
1425
01:11:50,950 --> 01:11:52,050
Bố sẽ không tin đâu.
1426
01:11:52,190 --> 01:11:53,530
Ít nhất cũng câu giờ được.
1427
01:11:53,530 --> 01:11:54,930
Nghe đi.
1428
01:11:57,710 --> 01:11:59,190
Cái chết không lấy được ý chí chết
1429
01:12:12,080 --> 01:12:13,620
của con đâu.
Con luôn để chúng ở nơi con có thể
1430
01:12:13,620 --> 01:12:13,860
nhìn thấy.
1431
01:12:16,660 --> 01:12:18,340
Ý con là, mẹ có thể đã có cái thật,
1432
01:12:18,340 --> 01:12:19,400
nhưng không sao.
Không phải ai cũng muốn làm mẹ.
1433
01:12:19,480 --> 01:12:20,620
Không phải ai cũng muốn làm mẹ.
1434
01:12:23,460 --> 01:12:24,480
Đó là những gì con nghĩ sao?
1435
01:12:25,520 --> 01:12:26,720
Rằng mẹ không muốn làm mẹ của con?
1436
01:12:30,100 --> 01:12:32,440
Nghe này, mẹ được nuôi dạy bởi một
1437
01:12:32,440 --> 01:12:34,740
người phụ nữ dạy mẹ thấy cái chết ở khắp nơi.
1438
01:12:36,200 --> 01:12:37,620
Mẹ nghĩ mẹ có thể bỏ lại nó phía sau,
1439
01:12:37,800 --> 01:12:39,220
nhưng rồi khi mẹ có con và anh
1440
01:12:39,220 --> 01:12:41,580
trai con, tất cả những gì mẹ thấy là
1441
01:12:41,580 --> 01:12:44,220
hàng trăm cách khác nhau mà con và Charlie có thể chết.
1442
01:12:45,260 --> 01:12:46,880
Mẹ không muốn con rời khỏi nhà.
1443
01:12:47,620 --> 01:12:49,440
Mẹ sẽ nổi điên với các con vì
1444
01:12:49,440 --> 01:12:50,560
những điều vớ vẩn.
1445
01:12:52,220 --> 01:12:53,960
Một ngày, mẹ nhìn vào mặt con, và
1446
01:12:53,960 --> 01:12:56,520
mẹ thấy cô bé sợ hãi giống như
1447
01:12:56,520 --> 01:12:58,220
mẹ khi lớn lên, và mẹ biết rằng
1448
01:12:58,220 --> 01:12:59,880
nếu mẹ ở lại, mẹ sẽ hủy hoại cuộc
1449
01:12:59,880 --> 01:13:00,140
đời con.
1450
01:13:02,780 --> 01:13:04,280
Mẹ không biết liệu mẹ có làm
1451
01:13:04,280 --> 01:13:04,640
điều đúng đắn.
1452
01:13:06,280 --> 01:13:07,920
Nhưng giờ tôi ở đây vì bạn.
1453
01:13:32,510 --> 01:13:33,110
Không sao đâu.
1454
01:13:34,210 --> 01:13:35,570
Tôi ở ngay sau bạn.
1455
01:13:47,020 --> 01:13:48,460
Này, cảm ơn, bạn tốt.
1456
01:13:48,760 --> 01:13:49,300
Chúng tôi có bạn rồi.
1457
01:13:49,760 --> 01:13:50,880
Quầy lễ tân ở phía này.
1458
01:13:56,390 --> 01:13:56,830
Ồ.
1459
01:13:56,830 --> 01:13:57,210
Chào.
1460
01:13:59,030 --> 01:13:59,730
Ừm...
1461
01:13:59,730 --> 01:14:03,170
Chúng tôi đang tìm J.B. Và các
1462
01:14:03,170 --> 01:14:03,410
bạn là ai?
1463
01:14:04,110 --> 01:14:06,410
Quầy lễ tân bảo chúng tôi có thể
1464
01:14:06,410 --> 01:14:06,830
tìm anh ấy ở dưới này.
1465
01:14:06,870 --> 01:14:07,250
Đó có phải là anh không?
1466
01:14:07,510 --> 01:14:09,490
Đó chính là tôi.
1467
01:14:19,040 --> 01:14:21,260
William John Bloodworth.
1468
01:14:21,680 --> 01:14:24,700
Nhưng bạn bè gọi tôi là J.B. Tôi
1469
01:14:24,700 --> 01:14:26,620
đã chờ đợi các bạn, Stephanie.
1470
01:14:27,360 --> 01:14:28,060
Charlie.
1471
01:14:28,540 --> 01:14:29,200
Darlene.
1472
01:14:29,680 --> 01:14:30,920
Nhưng không có Howard.
1473
01:14:31,120 --> 01:14:31,940
Không có Julia.
1474
01:14:32,940 --> 01:14:36,100
Vậy ai trong số các bạn là người tiếp?
1475
01:14:40,850 --> 01:14:41,200
Tôi...
1476
01:14:41,370 --> 01:14:43,150
Tôi rất tiếc khi nghe về Iris.
1477
01:14:44,090 --> 01:14:45,890
Cô ấy là một người phụ nữ đặc biệt.
1478
01:14:46,770 --> 01:14:48,110
Ông đã quen cô ấy như thế nào?
1479
01:14:49,050 --> 01:14:50,810
Cô ấy đã cứu mạng tôi.
1480
01:14:51,370 --> 01:14:52,070
Khi nào?
1481
01:14:54,570 --> 01:14:56,330
Tại Skyview.
1482
01:15:01,060 --> 01:15:03,520
Mẹ tôi đã đưa tôi theo đến chỗ
1483
01:15:03,520 --> 01:15:04,180
làm đêm đó.
1484
01:15:04,180 --> 01:15:06,120
J.B., con yêu, mẹ đã bảo con, con
1485
01:15:06,120 --> 01:15:07,880
phải ở yên đằng kia khi mẹ lên sân khấu.
1486
01:15:08,260 --> 01:15:09,940
Tôi không nên ở đó.
1487
01:15:10,100 --> 01:15:12,080
Ngoại trừ, tất nhiên, để chết.
1488
01:15:16,480 --> 01:15:17,360
Dừng lại đi!
1489
01:15:17,760 --> 01:15:18,560
Dừng lại đi!
1490
01:15:18,980 --> 01:15:20,720
Mọi người cần rời khỏi sàn nhảy!
1491
01:15:21,380 --> 01:15:22,560
Lớp học sắp vỡ rồi!
1492
01:15:22,640 --> 01:15:24,060
Mọi người cần phải ra ngay!
1493
01:15:24,200 --> 01:15:24,360
Đợi đã!
1494
01:15:25,420 --> 01:15:25,860
Iris!
1495
01:15:36,580 --> 01:15:37,760
Cô là người cuối cùng chết.
1496
01:15:37,880 --> 01:15:38,660
Anh là cậu bé đó.
1497
01:15:40,720 --> 01:15:41,160
Chính xác.
1498
01:15:41,160 --> 01:15:44,000
Vậy là suốt thời gian đó, cô ấy
1499
01:15:44,000 --> 01:15:46,220
không chỉ bảo vệ gia đình chúng ta.
1500
01:15:46,320 --> 01:15:47,560
Cô ấy còn bảo vệ cả anh nữa.
1501
01:15:48,880 --> 01:15:50,940
Nhiều năm sau, cô ấy tìm ra tôi.
1502
01:15:51,600 --> 01:15:53,080
Giúp tôi nhìn thấy sự thật.
1503
01:15:53,800 --> 01:15:55,320
Chúng tôi trao đổi ý tưởng.
1504
01:15:55,920 --> 01:15:57,720
Tôi giúp cô ấy gia cố cabin của mình.
1505
01:15:58,560 --> 01:15:59,660
Chúng tôi trở thành bạn bè.
1506
01:16:00,440 --> 01:16:03,240
Tôi thậm chí còn giúp cô ấy có được
1507
01:16:03,240 --> 01:16:05,860
sự chăm sóc y tế tốt nhất có thể,
xét đến tình trạng của cô ấy.
1508
01:16:06,440 --> 01:16:08,740
Iris nói rằng bạn đã tìm thấy ai đó
đã ngăn chặn
1509
01:16:08,740 --> 01:16:09,540
cái chết và sống sót.
1510
01:16:09,540 --> 01:16:10,220
Vâng.
1511
01:16:11,900 --> 01:16:13,880
Và làm thế nào chúng ta làm điều đó?
1512
01:16:14,040 --> 01:16:15,860
Chỉ có hai cách.
1513
01:16:16,440 --> 01:16:18,700
Bằng cách giết hoặc bằng cách chết.
1514
01:16:19,580 --> 01:16:21,760
Nếu bạn lấy đi một mạng sống, bạn sẽ
1515
01:16:21,760 --> 01:16:23,540
có được thời gian mà người đó còn lại.
1516
01:16:23,660 --> 01:16:24,000
Cái gì?
1517
01:16:24,160 --> 01:16:24,420
Không.
1518
01:16:24,780 --> 01:16:26,320
Tôi sẽ không giết ai đâu.
1519
01:16:26,420 --> 01:16:27,860
Có lẽ chúng ta nên để anh ta nói xong.
1520
01:16:28,000 --> 01:16:30,980
Sau đó, để thực sự phá vỡ chu kỳ,
bạn phải
1521
01:16:30,980 --> 01:16:31,620
chết.
1522
01:16:32,520 --> 01:16:33,740
Điều đó có nghĩa là gì?
1523
01:16:34,620 --> 01:16:38,320
Rất lâu trước đây, một phụ nữ trẻ tên là
1524
01:16:38,320 --> 01:16:42,060
Kimberly Corman thấy mình trong danh
sách tử thần, giống như
1525
01:16:42,060 --> 01:16:43,040
bạn.
1526
01:16:43,700 --> 01:16:46,920
Và khi lượt của cô ấy cuối cùng cũng
đến, cô ấy đã chết.
1527
01:16:47,580 --> 01:16:48,300
Nằm thẳng.
1528
01:16:48,680 --> 01:16:50,780
Nhưng bác sĩ của cô ấy đã xoay sở để
đưa cô ấy trở lại,
1529
01:16:51,080 --> 01:16:53,560
và điều đó đã phá vỡ chuỗi.
1530
01:16:54,060 --> 01:16:54,800
Được rồi.
1531
01:16:54,840 --> 01:16:55,280
Chúng ta sẽ làm điều đó.
1532
01:16:55,360 --> 01:16:56,580
Bạn đang nói về cái gì vậy?
1533
01:16:57,700 --> 01:17:00,040
Tại sao Iris không thử điều đó?
1534
01:17:00,320 --> 01:17:01,140
Rất rủi ro.
1535
01:17:01,140 --> 01:17:04,599
Và nếu bạn đùa với cái chết và thua,
1536
01:17:04,859 --> 01:17:08,020
mọi thứ có thể trở nên rất lộn xộn.
1537
01:17:11,530 --> 01:17:12,550
Đợi đã, đợi đã.
1538
01:17:12,650 --> 01:17:13,030
Được rồi, chờ đã.
1539
01:17:13,690 --> 01:17:15,630
Không, phải có một cách khác.
1540
01:17:16,069 --> 01:17:17,310
Xin hãy giúp chúng tôi.
1541
01:17:17,810 --> 01:17:19,869
Trong nhiều năm, mọi người đã đến với tôi
1542
01:17:19,869 --> 01:17:20,490
để xin lời khuyên.
1543
01:17:21,950 --> 01:17:23,329
Chà, tôi mệt rồi.
1544
01:17:23,690 --> 01:17:25,270
Tôi xong với tất cả những điều đó rồi.
1545
01:17:25,730 --> 01:17:27,710
Và bây giờ tôi cũng ốm như Iris.
1546
01:17:27,870 --> 01:17:29,770
Lần này không chạy trốn được đâu.
1547
01:17:29,770 --> 01:17:33,430
Sự thật là, tất cả các bạn sẽ chết.
1548
01:17:34,190 --> 01:17:37,110
Và sau đó, tôi cũng vậy.
1549
01:17:40,790 --> 01:17:43,650
Bây giờ người bạn cũ của tôi đã ra đi,
tôi sẽ
1550
01:17:43,650 --> 01:17:44,170
nghỉ hưu.
1551
01:17:44,390 --> 01:17:45,050
Vậy thì sao?
1552
01:17:45,130 --> 01:17:46,290
Anh định bỏ rơi chúng tôi ở đây sao?
1553
01:17:46,650 --> 01:17:47,370
Chúng tôi cần anh giúp.
1554
01:17:47,390 --> 01:17:47,890
Anh đi đâu vậy?
1555
01:17:47,950 --> 01:17:51,790
Tôi định tận hưởng thời gian còn lại.
1556
01:17:51,790 --> 01:17:52,250
của mình.
1557
01:17:52,790 --> 01:17:55,890
Và tôi khuyên các bạn cũng nên như vậy.
1558
01:17:56,650 --> 01:17:57,990
Cuộc sống là vô giá.
1559
01:17:59,630 --> 01:18:02,170
Hãy tận hưởng từng giây phút.
1560
01:18:03,050 --> 01:18:04,570
Bạn không bao giờ biết khi nào.
1561
01:18:10,460 --> 01:18:11,460
Chúc may mắn.
1562
01:18:17,580 --> 01:18:18,560
Thật tuyệt vời.
1563
01:18:19,580 --> 01:18:20,300
Không.
1564
01:18:21,360 --> 01:18:23,440
Không, không thể như vậy được.
1565
01:18:23,660 --> 01:18:23,760
Không.
1566
01:18:24,180 --> 01:18:27,360
Phải có gì đó ở đây chứ.
1567
01:18:27,440 --> 01:18:29,020
Phải có một câu trả lời khác.
1568
01:18:29,220 --> 01:18:29,480
Steph.
1569
01:18:30,180 --> 01:18:32,720
Steph, anh ta đã cho chúng ta câu trả lời.
1570
01:18:33,760 --> 01:18:34,560
Bobby phải chết.
1571
01:18:35,220 --> 01:18:35,620
Eric!
1572
01:18:36,340 --> 01:18:37,620
Anh bị điên à?
1573
01:18:37,680 --> 01:18:38,480
Chúng ta sẽ không giết Bobby.
1574
01:18:38,700 --> 01:18:39,000
Này, này, này.
1575
01:18:39,060 --> 01:18:40,420
Có phải chỉ mình tôi vừa nghe
1576
01:18:40,420 --> 01:18:40,940
người đó nói không?
1577
01:18:41,480 --> 01:18:42,420
Chỉ có một cách thôi.
1578
01:18:42,480 --> 01:18:44,880
Chúng ta giết Bobby, hồi sức cho cậu ấy,
1579
01:18:44,900 --> 01:18:46,540
và rồi, bùm, tất cả các bạn sẽ thoát
1580
01:18:46,680 --> 01:18:47,080
khỏi danh sách của tử thần. Chúc mừng.
1581
01:18:47,340 --> 01:18:48,980
Chắc phải có cách khác chứ, đúng không?
1582
01:18:49,020 --> 01:18:50,480
Ý tôi là, chắc phải có một giải pháp
1583
01:18:50,660 --> 01:18:51,220
khác chứ, đúng không Steph?
1584
01:18:52,620 --> 01:18:52,840
Không.
1585
01:18:54,400 --> 01:18:56,980
Không, không còn gì khác để làm, được
1586
01:18:57,060 --> 01:18:57,560
không? Mọi chuyện kết thúc rồi.
1587
01:18:57,940 --> 01:18:58,680
Chúng ta sẽ xong việc.
1588
01:18:59,180 --> 01:19:01,460
Stephen, nghe em này.
1589
01:19:01,960 --> 01:19:03,300
Anh phải tin em lần này, được không?
1590
01:19:03,300 --> 01:19:04,640
Cô ấy đang từ bỏ anh đấy.
1591
01:19:04,740 --> 01:19:05,940
Em sẽ không từ bỏ.
1592
01:19:06,280 --> 01:19:08,340
Nghe này, Iris đã tìm ra cách trì hoãn
1593
01:19:08,340 --> 01:19:09,300
cái chết trong nhiều thập kỷ.
1594
01:19:11,900 --> 01:19:12,720
Chúng ta cũng vậy.
1595
01:19:12,940 --> 01:19:13,880
Tôi tin người đó.
1596
01:19:14,140 --> 01:19:15,040
Anh tin người đó á?
1597
01:19:15,160 --> 01:19:15,680
Anh ta buồn cười.
1598
01:19:15,680 --> 01:19:16,420
Chuyện vừa đi đến đó rồi.
1599
01:19:16,540 --> 01:19:18,560
Anh ta kỳ lạ nhưng lôi cuốn, và anh
1600
01:19:18,560 --> 01:19:19,600
biết rõ điều đó như tôi.
1601
01:19:33,000 --> 01:19:33,400
Ừm...
1602
01:19:33,400 --> 01:19:35,260
Eric và Bobby đi rồi.
1603
01:19:36,440 --> 01:19:36,800
Chết tiệt.
1604
01:19:37,480 --> 01:19:37,880
Chết tiệt!
1605
01:19:39,520 --> 01:19:40,700
Tôi không nghĩ tôi thích điều này.
1606
01:19:40,840 --> 01:19:42,340
Này, anh bạn, chúng ta đang ở bệnh viện.
1607
01:19:42,340 --> 01:19:42,780
Nhớ không?
1608
01:19:43,020 --> 01:19:43,780
Ở đây đầy bác sĩ.
1609
01:19:44,060 --> 01:19:46,100
Chúng ta giết anh, họ đưa anh trở lại.
1610
01:19:46,380 --> 01:19:47,140
Mọi người đều an toàn.
1611
01:19:47,800 --> 01:19:48,540
Chúng ta là anh hùng.
1612
01:19:48,740 --> 01:19:50,500
Đó hoàn toàn ngược lại với việc giữ
1613
01:19:50,500 --> 01:19:50,600
tôi an toàn.
1614
01:19:50,600 --> 01:19:52,160
Vậy lựa chọn thay thế là gì, hả?
1615
01:19:53,040 --> 01:19:54,280
Anh muốn giết ai đó và lấy đi
1616
01:19:54,280 --> 01:19:55,080
thời gian còn lại của họ sao?
1617
01:19:56,180 --> 01:19:56,580
Bằng cách nào?
1618
01:19:56,820 --> 01:19:57,960
Làm sao anh biết họ còn bao nhiêu năm
1619
01:19:57,960 --> 01:19:58,360
để sống?
1620
01:20:06,060 --> 01:20:06,460
Không.
1621
01:20:06,620 --> 01:20:06,900
Không.
1622
01:20:07,100 --> 01:20:07,320
Không.
1623
01:20:07,620 --> 01:20:11,400
Ý tôi là, không.
1624
01:20:11,520 --> 01:20:11,780
Không.
1625
01:20:12,000 --> 01:20:12,440
Tất nhiên là không.
1626
01:20:12,520 --> 01:20:12,840
Tất nhiên là không.
1627
01:20:12,860 --> 01:20:13,500
Chúng ta sẽ làm vậy, phải không?
1628
01:20:13,500 --> 01:20:14,340
Không, chúng ta sẽ không bao giờ.
1629
01:20:14,500 --> 01:20:15,380
Đừng chạm vào những đứa bé đó.
1630
01:20:15,380 --> 01:20:17,380
Nghe này, điểm mấu chốt là...
1631
01:20:18,240 --> 01:20:19,260
Điện tâm đồ phẳng là lựa chọn tốt nhất.
1632
01:20:20,540 --> 01:20:21,500
Anh có gì để mất chứ?
1633
01:20:26,180 --> 01:20:27,020
Được rồi, ổn thôi.
1634
01:20:27,100 --> 01:20:29,060
Làm sao chúng ta có thể làm được điều đó?
1635
01:20:29,220 --> 01:20:30,300
À, tôi có một ý tưởng.
1636
01:20:32,340 --> 01:20:33,540
Nhưng nó hơi điên rồ.
1637
01:20:39,780 --> 01:20:41,280
Anh bị dị ứng chết người, phải không?
1638
01:20:43,060 --> 01:20:43,440
Ừ.
1639
01:20:47,080 --> 01:20:47,460
Vậy thì...
1640
01:20:50,820 --> 01:20:52,100
Ồ, này, anh bạn, đợi đã.
1641
01:20:52,860 --> 01:20:53,720
Không, nghe này, được chứ?
1642
01:20:53,720 --> 01:20:55,160
Nếu tôi phải chết, thì không phải
1643
01:20:55,160 --> 01:20:56,120
vì những...
1644
01:20:56,120 --> 01:20:56,380
Cái gì vậy?
1645
01:20:56,740 --> 01:20:58,180
Mấy con nhỏ bị xúc phạm, được chứ?
1646
01:20:59,460 --> 01:21:00,100
Đưa cái đó cho tôi.
1647
01:21:02,760 --> 01:21:03,480
Lựa chọn tốt đấy.
1648
01:21:13,410 --> 01:21:15,110
Ôi, anh đùa tôi à.
1649
01:21:15,110 --> 01:21:15,650
Thôi nào.
1650
01:21:16,270 --> 01:21:16,490
Này.
1651
01:21:17,050 --> 01:21:17,630
Được rồi.
1652
01:21:17,790 --> 01:21:18,310
Đi thôi.
1653
01:21:18,510 --> 01:21:20,230
Cậu biết đấy, có lẽ đây là một dấu hiệu,
1654
01:21:20,230 --> 01:21:20,630
nên chúng ta có thể...
1655
01:21:22,230 --> 01:21:22,630
Á.
1656
01:21:22,830 --> 01:21:23,130
Được rồi.
1657
01:21:23,130 --> 01:21:25,530
Này, bạn, có lẽ chúng ta nên bỏ đi thôi.
1658
01:21:25,790 --> 01:21:26,810
Tớ không bỏ cuộc đâu.
1659
01:21:31,770 --> 01:21:32,790
Cậu giúp được không?
1660
01:21:33,150 --> 01:21:33,610
Ổn thôi.
1661
01:21:33,690 --> 01:21:34,290
Chúng tôi làm việc ở đây.
1662
01:21:35,350 --> 01:21:35,750
Bảo trì.
1663
01:21:35,870 --> 01:21:36,330
Không sao đâu.
1664
01:21:36,410 --> 01:21:37,510
Đeo tai nghe vào đi.
1665
01:21:37,730 --> 01:21:38,610
Bạn ơi, nó sẽ rơi đấy.
1666
01:21:38,910 --> 01:21:39,670
Nó sẽ rơi đấy.
1667
01:21:41,770 --> 01:21:42,570
Nó đang rơi.
1668
01:21:42,730 --> 01:21:43,250
Lôi nó ra.
1669
01:21:43,430 --> 01:21:44,030
Giữ nó.
1670
01:21:44,190 --> 01:21:44,870
Nó sẽ rơi đấy.
1671
01:21:51,010 --> 01:21:51,810
Việc nhẹ nhàng thôi.
1672
01:21:54,250 --> 01:21:54,890
Giờ thì sao?
1673
01:21:56,170 --> 01:21:56,690
Đi theo tôi.
1674
01:21:56,770 --> 01:21:57,190
Đi theo tôi.
1675
01:22:00,410 --> 01:22:00,770
Nó...
1676
01:22:01,830 --> 01:22:02,650
Này, đợi ở đây nhé.
1677
01:22:02,790 --> 01:22:03,370
Tớ phải lấy một thứ.
1678
01:22:04,670 --> 01:22:04,970
Gì cơ?
1679
01:22:05,090 --> 01:22:05,850
Đừng nhúc nhích.
1680
01:22:06,450 --> 01:22:07,430
Cậu đang nói gì vậy?
1681
01:22:54,870 --> 01:22:55,590
Không, cái đó...
1682
01:22:55,590 --> 01:22:56,450
Cái đó hay đấy.
1683
01:22:56,850 --> 01:22:57,550
Tớ đã tìm trong phòng tắm rồi.
1684
01:22:58,270 --> 01:22:58,830
Chúng không có trong RV à?
1685
01:22:59,150 --> 01:22:59,450
Không.
1686
01:22:59,930 --> 01:23:01,170
Nghe này, nếu Eric đang cố giết Bobby,
1687
01:23:01,250 --> 01:23:01,990
thì họ sẽ ở đâu?
1688
01:23:02,150 --> 01:23:03,750
Tớ không biết, nhưng có cả triệu cách
1689
01:23:03,750 --> 01:23:04,470
để chết trong bệnh viện.
1690
01:23:04,810 --> 01:23:05,390
Tôi giúp gì được không?
1691
01:23:06,230 --> 01:23:06,870
Xin lỗi?
1692
01:23:07,870 --> 01:23:10,130
Không, chỉ đến thăm Nana của tôi thôi.
1693
01:23:11,630 --> 01:23:12,630
Chào, Gladys.
1694
01:23:12,770 --> 01:23:13,150
Đây.
1695
01:23:14,950 --> 01:23:16,210
Hôm nay trời đẹp quá.
1696
01:23:16,790 --> 01:23:17,930
Còn nhiều thời gian không?
1697
01:23:21,170 --> 01:23:22,270
Tôi nghĩ vậy.
1698
01:23:23,010 --> 01:23:26,190
Tất cả đồ dùng và thiết bị kim loại có thể
1699
01:23:26,190 --> 01:23:27,890
tương tác với nam châm mạnh của MRI.
1700
01:23:30,350 --> 01:23:32,510
Này, bạn, Charlie đang cố gọi đấy.
1701
01:23:32,510 --> 01:23:32,970
Tôi không quan tâm đến điều đó.
1702
01:23:33,530 --> 01:23:34,030
Được rồi, đi thôi.
1703
01:23:34,110 --> 01:23:34,430
Ngồi xuống đi.
1704
01:23:34,690 --> 01:23:35,390
Ngồi, ngồi, ngồi, ngồi.
1705
01:23:35,390 --> 01:23:35,670
Chuyện quái gì vậy?
1706
01:23:35,810 --> 01:23:36,270
Không.
1707
01:23:36,450 --> 01:23:37,070
Ngồi vào đó đi.
1708
01:23:37,130 --> 01:23:38,070
Tôi có một ý tưởng tuyệt vời.
1709
01:23:38,070 --> 01:23:38,410
Được rồi.
1710
01:23:38,570 --> 01:23:39,970
Có một phòng cấp cứu ở cuối hành lang,
1711
01:23:39,970 --> 01:23:41,210
ngay khi bạn tắt thở, bùm.
1712
01:23:41,310 --> 01:23:42,310
Tôi sẽ đẩy xác anh xuống đó.
1713
01:23:42,350 --> 01:23:43,270
Họ sẽ đưa anh trở lại ngay.
1714
01:23:43,690 --> 01:23:44,390
Này, EpiPen của anh đâu?
1715
01:23:45,370 --> 01:23:46,490
Ờ, nó ở ngay đây.
1716
01:23:46,530 --> 01:23:46,910
Đưa nó cho tôi.
1717
01:23:47,810 --> 01:23:48,130
Tại sao?
1718
01:23:50,670 --> 01:23:51,390
Cái gì vậy?
1719
01:23:51,570 --> 01:23:51,710
Anh bạn.
1720
01:23:51,810 --> 01:23:52,070
Đưa nó đây.
1721
01:23:52,250 --> 01:23:52,650
Đưa nó đây.
1722
01:23:52,870 --> 01:23:53,510
Anh bạn, nghe này.
1723
01:23:54,010 --> 01:23:55,050
Toàn bộ ý tưởng là anh phải
1724
01:23:55,050 --> 01:23:55,390
chết.
1725
01:23:55,870 --> 01:23:56,110
Nhớ không?
1726
01:23:56,290 --> 01:23:57,290
Cái này giúp anh sống sót.
1727
01:23:57,310 --> 01:23:57,770
Bây giờ thì ngồi xuống đi.
1728
01:23:59,530 --> 01:24:00,430
Anh bạn, chúng ta cần phải nhanh lên.
1729
01:24:00,510 --> 01:24:00,990
Đi thôi, đi đi.
1730
01:24:01,130 --> 01:24:01,310
Được rồi.
1731
01:24:02,730 --> 01:24:03,510
Được rồi, ăn đi.
1732
01:24:05,110 --> 01:24:05,710
Này anh bạn.
1733
01:24:05,710 --> 01:24:12,970
Kế hoạch rất hay, nhưng nếu nó
1734
01:24:12,970 --> 01:24:13,650
không thành công...
1735
01:24:13,650 --> 01:24:14,950
Nó sẽ thành công thôi, Bobby.
1736
01:24:15,190 --> 01:24:15,450
Ừ.
1737
01:24:16,430 --> 01:24:18,670
Ừ, nhưng, phòng trường hợp, và
1738
01:24:18,670 --> 01:24:20,550
tôi chết thật...
1739
01:24:23,410 --> 01:24:26,190
Anh sẽ...
1740
01:24:26,190 --> 01:24:27,930
Anh sẽ chăm sóc Paco chứ?
1741
01:24:28,910 --> 01:24:29,990
Ừ, ừ, tất nhiên rồi.
1742
01:24:30,170 --> 01:24:30,650
Tôi sẽ chăm sóc nó.
1743
01:24:30,650 --> 01:24:31,010
Anh bạn, tôi chỉ nói thôi.
1744
01:24:31,130 --> 01:24:32,590
Ý tôi là, rùa sống đến khoảng
1745
01:24:32,590 --> 01:24:34,030
100 tuổi, và...
1746
01:24:34,030 --> 01:24:34,650
Tôi sẽ không dành thời gian cam kết.
1747
01:24:34,650 --> 01:24:35,110
Nhìn tôi này.
1748
01:24:35,310 --> 01:24:35,810
Nhìn tôi này.
1749
01:24:36,770 --> 01:24:38,330
Anh bạn, tôi sẽ không chăm sóc Paco
1750
01:24:38,330 --> 01:24:40,010
vì anh sẽ ổn thôi.
1751
01:24:40,230 --> 01:24:41,810
Tôi và anh, chúng ta sẽ sửa chữa
1752
01:24:41,810 --> 01:24:43,890
mọi thứ cho mọi người ngay bây giờ.
1753
01:24:50,890 --> 01:24:51,910
Tôi hứa với anh, tôi sẽ không để
1754
01:24:51,910 --> 01:24:52,190
anh chết.
1755
01:24:54,430 --> 01:24:55,790
Về mặt kỹ thuật, tôi sẽ để anh chết,
nhưng sau đó
1756
01:24:55,790 --> 01:24:56,330
tôi sẽ đưa anh trở lại.
1757
01:24:56,350 --> 01:24:57,450
Anh bạn, không buồn cười đâu.
1758
01:24:57,730 --> 01:24:58,430
Tôi chỉ đùa với anh thôi.
1759
01:24:59,830 --> 01:25:00,230
Thôi nào.
1760
01:25:01,810 --> 01:25:02,710
Anh làm được mà.
1761
01:25:32,860 --> 01:25:33,640
Ôi, trời ơi.
1762
01:25:34,440 --> 01:25:34,800
Sao?
1763
01:25:36,980 --> 01:25:37,720
Nó thực sự tốt.
1764
01:25:37,720 --> 01:25:38,780
Nó rất tốt, tôi biết.
1765
01:25:38,900 --> 01:25:41,060
Vậy thì sao, ngoài tốt ra, anh
1766
01:25:41,060 --> 01:25:41,340
cảm thấy gì?
1767
01:25:45,090 --> 01:25:45,410
Không gì cả.
1768
01:25:46,390 --> 01:25:47,470
Anh đùa tôi à?
1769
01:25:47,510 --> 01:25:48,870
Sao, anh nói là anh không còn bị
dị ứng nữa à?
1770
01:25:49,030 --> 01:25:49,670
Tôi không biết nữa, anh bạn.
1771
01:25:49,730 --> 01:25:50,370
Thật là hoàn hảo.
1772
01:25:50,870 --> 01:25:51,770
Tóc tôi đã mọc lại.
1773
01:25:52,010 --> 01:25:53,050
Cái gì mọc lại?
1774
01:25:53,410 --> 01:25:53,730
Chết tiệt.
1775
01:25:54,590 --> 01:25:56,130
Anh biết đấy, tôi không có kế hoạch B
1776
01:25:56,130 --> 01:25:56,670
chính xác.
1777
01:26:01,530 --> 01:26:02,190
Này, anh đang làm được mà.
1778
01:26:02,250 --> 01:26:03,190
Yeah, yeah, yeah, anh đang làm được.
1779
01:26:03,550 --> 01:26:04,390
Bobby, anh đang làm được mà.
1780
01:26:05,530 --> 01:26:06,610
Này, tôi ở đây với anh.
1781
01:26:07,310 --> 01:26:07,950
Tôi ở đây với anh.
1782
01:26:08,730 --> 01:26:10,290
Này, này, tôi không thể đưa anh cái đó.
1783
01:26:10,430 --> 01:26:10,590
Này.
1784
01:26:11,290 --> 01:26:12,130
Bobby, Bobby.
1785
01:26:12,470 --> 01:26:12,670
Này.
1786
01:26:13,330 --> 01:26:13,690
Này.
1787
01:26:14,530 --> 01:26:14,890
Làm ơn.
1788
01:26:15,990 --> 01:26:17,510
Bobby, đây là một phần của kế hoạch.
1789
01:26:17,650 --> 01:26:18,410
Cứ bình tĩnh.
1790
01:26:19,890 --> 01:26:21,090
Bobby, vào xe lăn đi.
1791
01:26:25,240 --> 01:26:26,180
Thử gọi lại cho họ đi.
1792
01:26:28,780 --> 01:26:30,160
Đây là cách duy nhất chúng ta có thể
1793
01:26:30,160 --> 01:26:30,300
làm điều này.
1794
01:26:41,460 --> 01:26:42,340
Không!
1795
01:26:43,760 --> 01:26:44,180
Không!
1796
01:26:45,760 --> 01:26:46,900
Không!
1797
01:26:47,980 --> 01:26:48,300
Chết tiệt!
1798
01:27:12,690 --> 01:27:13,190
Chạy đi!
1799
01:28:14,130 --> 01:28:16,710
Ôi, trời ơi.
1800
01:28:17,190 --> 01:28:17,930
Anh ổn chứ?
1801
01:28:18,670 --> 01:28:19,310
Ừ.
1802
01:28:23,170 --> 01:28:23,350
Không!
1803
01:28:50,700 --> 01:28:53,400
Tại sao Eric chết nếu anh ta không liên
1804
01:28:53,400 --> 01:28:53,820
quan đến Iris?
1805
01:29:00,040 --> 01:29:02,180
Khi bạn đùa với tử thần, mọi thứ trở nên
1806
01:29:07,120 --> 01:29:08,500
hỗn loạn. Chúng ta phải ra khỏi đây.
1807
01:29:10,540 --> 01:29:11,660
Ở đây không an toàn.
1808
01:29:13,260 --> 01:29:14,200
Vậy đi đâu?
1809
01:29:15,880 --> 01:29:17,100
Không đâu an toàn cả.
1810
01:29:19,660 --> 01:29:20,840
Ngoại trừ căn nhà gỗ của Iris.
1811
01:29:24,060 --> 01:29:26,000
Cô ấy đã có thể sống sót ở đó trong
1812
01:29:26,800 --> 01:29:28,500
nhiều thập kỷ. Và rồi mặt cô ấy bị thổi bay.
1813
01:29:28,600 --> 01:29:30,360
Cô ấy chỉ chết vì rời khỏi căn nhà gỗ.
1814
01:29:31,640 --> 01:29:34,220
Bên ngoài nguy hiểm, nhưng bên trong là
1815
01:29:34,220 --> 01:29:35,120
nơi an toàn nhất.
1816
01:29:37,300 --> 01:29:38,080
Bạn nói đúng.
1817
01:29:39,300 --> 01:29:41,460
Đó là nơi duy nhất chúng ta có bất kỳ
1818
01:29:41,460 --> 01:29:41,940
lợi thế nào.
1819
01:29:43,820 --> 01:29:46,080
Vậy chúng ta cứ nhốt mình trong một
1820
01:29:46,080 --> 01:29:46,700
căn nhà gỗ mãi mãi à?
1821
01:29:51,780 --> 01:29:52,600
Không phải con.
1822
01:29:55,020 --> 01:29:55,560
Mẹ.
1823
01:29:57,180 --> 01:29:58,400
Mẹ à, mẹ không thể đi được.
1824
01:29:58,460 --> 01:29:59,515
Chúng con vừa mới có lại mẹ.
1825
01:30:00,350 --> 01:30:03,330
Nếu ai đó sẽ sống trong căn nhà gỗ đó,
1826
01:30:03,930 --> 01:30:05,673
thì đó là con. Và chừng nào con còn sống,
1827
01:30:06,797 --> 01:30:07,930
tử thần không thể chạm vào các con.
1828
01:30:08,650 --> 01:30:09,670
- Mẹ.
- Hãy để mẹ làm việc này.
1829
01:30:09,770 --> 01:30:11,592
Hắn sẽ không để mẹ tự đến đó đâu.
1830
01:30:12,050 --> 01:30:13,470
Nhưng mẹ có thể thấy hắn đến.
1831
01:30:14,630 --> 01:30:16,230
Chúng ta phải làm việc này cùng nhau.
1832
01:30:21,560 --> 01:30:22,060
Được thôi.
1833
01:30:24,300 --> 01:30:24,800
Được thôi.
1834
01:30:33,970 --> 01:30:34,710
Đi thôi.
1835
01:30:57,970 --> 01:30:58,970
Con lái xe đi.
1836
01:30:59,370 --> 01:30:59,770
Ừ.
1837
01:31:56,480 --> 01:32:03,090
Chết tiệt.
1838
01:32:04,990 --> 01:32:06,010
Nhìn chỗ này xem.
1839
01:32:11,820 --> 01:32:13,940
Sẽ không thể nào vượt qua được cái
1840
01:32:13,940 --> 01:32:14,160
cổng đó.
1841
01:32:34,140 --> 01:32:35,300
Hắn sắp ra tay rồi.
1842
01:32:36,420 --> 01:32:37,540
Tôi không biết là gì.
1843
01:32:38,240 --> 01:32:39,380
Chúng ta cần đưa cô vào trong ngay.
1844
01:32:42,080 --> 01:32:42,500
Đợi đã.
1845
01:32:43,120 --> 01:32:43,700
Đợi, cái gì?
1846
01:33:18,290 --> 01:33:21,510
Được rồi, vào trong thôi.
1847
01:33:23,090 --> 01:33:24,150
Chết tiệt.
1848
01:33:28,150 --> 01:33:28,670
Sao vậy?
1849
01:33:30,090 --> 01:33:36,380
Con có thể giúp.
1850
01:33:36,580 --> 01:33:38,080
Đừng chờ con.
1851
01:33:38,340 --> 01:33:38,860
Vào trong đi.
1852
01:33:39,020 --> 01:33:40,840
Steph, nếu con vào trong, mẹ sẽ an toàn.
1853
01:33:41,360 --> 01:33:41,580
Đi đi.
1854
01:33:42,080 --> 01:33:42,400
Vâng ạ.
1855
01:33:42,680 --> 01:33:43,000
Đi thôi.
1856
01:34:35,170 --> 01:34:35,690
Mẹ?
1857
01:34:43,400 --> 01:34:43,920
Mẹ!
1858
01:35:29,760 --> 01:35:30,280
Mẹ?
1859
01:35:32,400 --> 01:35:33,960
Đừng lo cho mẹ.
1860
01:35:34,820 --> 01:35:35,960
Đi cứu em gái con đi.
1861
01:35:38,760 --> 01:35:40,420
Mẹ sẽ sống sót chừng nào mà...
1862
01:37:12,120 --> 01:37:13,880
Ôi trời ơi.
1863
01:37:14,280 --> 01:37:15,020
Con ổn không?
1864
01:37:17,480 --> 01:37:18,120
Cứ thở đi.
1865
01:37:18,700 --> 01:37:19,140
Thở đi.
1866
01:37:19,720 --> 01:37:20,100
Thở đi.
1867
01:37:24,300 --> 01:37:26,480
Charlie, chuyện gì đã xảy ra?
1868
01:37:27,900 --> 01:37:28,900
Con ổn rồi.
1869
01:37:30,820 --> 01:37:33,460
Con đã chết, và mẹ đã đưa con trở lại.
1870
01:37:37,000 --> 01:37:38,600
Mẹ đã đưa con trở lại.
1871
01:37:41,000 --> 01:37:42,300
Chúng ta an toàn rồi.
1872
01:37:50,940 --> 01:37:51,740
Mẹ?
1873
01:37:54,640 --> 01:37:55,060
Không.
1874
01:37:55,940 --> 01:37:56,200
Không.
1875
01:37:57,360 --> 01:37:58,440
Mẹ đã cứu chúng ta.
1876
01:38:15,640 --> 01:38:16,580
Về nhà thôi.
1877
01:38:59,080 --> 01:39:00,140
Được rồi, con sẵn sàng rồi.
1878
01:39:03,500 --> 01:39:04,680
Chà, cậu ấy đây rồi.
1879
01:39:04,740 --> 01:39:05,200
Wow.
1880
01:39:05,340 --> 01:39:06,180
Được rồi, Charlie.
1881
01:39:07,080 --> 01:39:08,120
Được rồi, cho chúng ta xem một vòng đi.
1882
01:39:08,480 --> 01:39:08,760
Ừm hừm.
1883
01:39:10,480 --> 01:39:10,960
Ồ.
1884
01:39:11,440 --> 01:39:11,880
Ừm hừm.
1885
01:39:12,580 --> 01:39:13,600
Con trông rất tuyệt.
1886
01:39:14,840 --> 01:39:15,540
Con có một nhà tạo mẫu tuyệt vời.
1887
01:39:16,480 --> 01:39:18,300
Đi thôi, chúng ta sẽ muộn mất.
1888
01:39:26,580 --> 01:39:27,260
Jenny đâu rồi?
1889
01:39:28,980 --> 01:39:30,900
Con nghĩ chị ấy vẫn đang trang điểm.
1890
01:39:32,240 --> 01:39:33,420
Để mẹ sửa cái này cho.
1891
01:39:35,640 --> 01:39:37,140
Mẹ rất vui vì con có thể ở đây
1892
01:39:37,140 --> 01:39:37,380
cho việc này.
1893
01:39:38,780 --> 01:39:39,320
Con cũng vậy.
1894
01:39:41,360 --> 01:39:41,840
Ồ.
1895
01:39:42,820 --> 01:39:43,340
Con ổn không?
1896
01:39:45,140 --> 01:39:45,560
Vâng ạ.
1897
01:39:53,780 --> 01:39:55,580
Cho con xin một cái bánh quy được không?
1898
01:40:28,380 --> 01:40:28,800
Charlie.
1899
01:40:30,320 --> 01:40:31,200
Nhìn này, nó sắc lắm.
1900
01:40:31,360 --> 01:40:31,740
Cảm ơn ạ.
1901
01:40:32,080 --> 01:40:33,460
Steph, tôi muốn cô gặp bố của Jenny,
1902
01:40:33,540 --> 01:40:34,040
Tiến sĩ Reddick.
1903
01:40:34,300 --> 01:40:34,520
Chào.
1904
01:40:34,660 --> 01:40:34,820
Chào.
1905
01:40:35,040 --> 01:40:35,680
Rất vui được gặp ông.
1906
01:40:35,980 --> 01:40:36,340
Tôi cũng vậy.
1907
01:40:37,080 --> 01:40:38,300
Chúng tôi rất quý Charlie.
1908
01:40:38,800 --> 01:40:40,420
Và tôi nghe nói cậu ấy là ân nhân cứu mạng.
1909
01:40:40,720 --> 01:40:42,020
Ồ, phải, ông nghe về chuyện đó rồi.
1910
01:40:42,500 --> 01:40:44,480
Cậu ấy đã đưa tôi trở lại từ cõi chết.
1911
01:40:48,100 --> 01:40:48,620
Hả?
1912
01:40:49,720 --> 01:40:50,240
Ừ.
1913
01:40:51,400 --> 01:40:51,920
Gì cơ?
1914
01:40:52,100 --> 01:40:53,420
Chà, về mặt kỹ thuật, cô không chết.
1915
01:40:55,520 --> 01:40:56,040
Gì cơ?
1916
01:40:56,600 --> 01:40:58,800
Ý tôi là, nếu cô bất tỉnh và Charlie
1917
01:40:58,800 --> 01:41:00,620
giúp cô thở lại, thì tim cô không ngừng đập.
1918
01:41:00,620 --> 01:41:00,940
dừng lại.
1919
01:41:02,140 --> 01:41:03,700
Nhưng dù sao đi nữa, giỏi lắm, Charlie.
1920
01:41:05,040 --> 01:41:06,120
Vậy cô ấy không chết?
1921
01:41:06,680 --> 01:41:07,100
Chính xác.
1922
01:41:11,240 --> 01:41:12,920
Cô ấy may mắn vì Charlie ở đó.
1923
01:41:13,400 --> 01:41:15,400
Ừ, mọi chuyện xảy ra đều có lý do.
1924
01:41:15,520 --> 01:41:15,820
Jenny!
1925
01:41:21,580 --> 01:41:23,420
Con yêu, con trông như cả triệu đô la.
1926
01:41:52,240 --> 01:41:53,240
Ôi trời ơi, suýt nữa thì...
1927
01:41:53,320 --> 01:41:53,580
Cô ổn chứ?
1928
01:41:54,180 --> 01:41:55,135
-Vâng.
-Ồ.