TranslateSubtitles.org

Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].srt Vietnamese (vi) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Tải xuống từ
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Trang phim YIFY chính thức:
YTS.MX

3
00:00:30,910 --> 00:00:31,910
Cái gì vậy?

4
00:00:32,110 --> 00:00:32,410
Không có gì.

5
00:00:32,750 --> 00:00:34,610
Được rồi, cho em một gợi ý nhỏ thôi.

6
00:00:34,610 --> 00:00:35,610
Không, không gợi ý gì cả.

7
00:00:36,390 --> 00:00:36,970
Chúng ta gần đến rồi.

8
00:00:37,270 --> 00:00:38,510
Được rồi, em sẽ tháo cái này ra.

9
00:00:38,530 --> 00:00:38,930
Không, không, không.

10
00:00:38,990 --> 00:00:40,110
Này, anh nói anh thích bất ngờ mà.

11
00:00:40,290 --> 00:00:40,910
Ừ, em thích.

12
00:00:41,070 --> 00:00:42,190
Khi em biết chúng là gì.

13
00:00:42,810 --> 00:00:43,710
Anh chắc em sẽ thích nó.

14
00:00:44,330 --> 00:00:44,690
Hứa đấy.

15
00:00:45,610 --> 00:00:46,130
Ồ, vâng.

16
00:00:46,430 --> 00:00:47,810
Em đã thích cảnh này rồi.

17
00:00:48,650 --> 00:00:49,030
Ha ha.

18
00:00:54,550 --> 00:00:54,910
Xin chào.

19
00:00:55,070 --> 00:00:55,290
Xin chào.

20
00:00:56,030 --> 00:00:56,390
Xin chào.

21
00:01:08,820 --> 00:01:10,840
Được rồi, chúng ta đến rồi.

22
00:01:15,140 --> 00:01:16,020
Coi chừng bước, coi chừng bước.

23
00:01:16,340 --> 00:01:17,460
Em không thấy gì cả.

24
00:01:17,700 --> 00:01:17,940
Sẵn sàng chưa?

25
00:01:18,760 --> 00:01:19,780
Tiến lên, dừng lại.

26
00:01:20,860 --> 00:01:22,080
Em tháo ra đây.

27
00:01:23,500 --> 00:01:23,920
Bây giờ.

28
00:01:38,620 --> 00:01:39,600
Anh đùa à?

29
00:01:41,140 --> 00:01:41,760
Sao cơ?

30
00:01:41,900 --> 00:01:43,700
Em còn không biết chỗ này đã mở

31
00:01:43,700 --> 00:01:43,940
đâu đấy.

32
00:01:43,940 --> 00:01:46,100
Anh đã nhờ vả một chút và đưa chúng

33
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
ta vào danh sách đêm khai trương.

34
00:01:47,200 --> 00:01:47,520
Ồ!

35
00:01:49,780 --> 00:01:51,120
Trông anh xấu thật đấy.

36
00:01:54,720 --> 00:01:55,760
Wow, ờ...

37
00:01:55,760 --> 00:01:57,660
Anh mặc thế này ổn chứ?

38
00:01:58,060 --> 00:01:59,340
Anh trông như một triệu đô la vậy.

39
00:02:00,640 --> 00:02:00,920
Đi thôi.

40
00:02:08,419 --> 00:02:08,940
Này!

41
00:02:18,090 --> 00:02:19,870
Đừng ăn trộm tiền xu từ đài phun

42
00:02:20,130 --> 00:02:20,910
nước. Xui lắm đấy.

43
00:02:21,090 --> 00:02:21,790
Xin lỗi ngài.

44
00:02:21,930 --> 00:02:22,270
Đi thôi.

45
00:02:30,360 --> 00:02:30,880
Cười lên nào.

46
00:02:34,740 --> 00:02:35,520
Chào ngài.

47
00:02:35,640 --> 00:02:36,260
Ngài có muốn chụp ảnh không?

48
00:02:36,520 --> 00:02:36,840
Cảm ơn.

49
00:02:40,810 --> 00:02:42,210
Mọi người coi chừng bước nhé.

50
00:02:46,480 --> 00:02:47,200
Em đi không?

51
00:02:48,600 --> 00:02:49,520
Ờ, chúng ta sẽ...

52
00:02:49,520 --> 00:02:50,640
đi chuyến tiếp theo.

53
00:02:50,960 --> 00:02:51,640
Ôi, thôi nào.

54
00:02:51,700 --> 00:02:52,480
Chúng tôi có thể xếp chỗ cho bạn.

55
00:02:53,000 --> 00:02:53,440
Cảm ơn.

56
00:03:00,090 --> 00:03:01,010
Đi lên.

57
00:03:09,270 --> 00:03:10,330
Ồ, xin lỗi.

58
00:03:10,790 --> 00:03:12,850
Xin lỗi, đôi khi nó lại thế.

59
00:03:14,790 --> 00:03:15,310
A!

60
00:03:30,500 --> 00:03:33,140
Một vài sự thật thú vị về Tháp Scadvey.

61
00:03:33,580 --> 00:03:36,820
Nó cao 494 feet và nặng hơn 9

62
00:03:36,820 --> 00:03:37,640
.000 tấn.

63
00:03:38,220 --> 00:03:40,820
Nó được làm bằng thép và bê tông cốt thép

64
00:03:40,820 --> 00:03:41,200
và kính.

65
00:03:41,960 --> 00:03:45,120
Và thậm chí ấn tượng hơn, toàn bộ dự án đã

66
00:03:45,120 --> 00:03:47,060
hoàn thành trước năm tháng so với dự kiến.

67
00:03:48,440 --> 00:03:49,380
Đó có phải là một điều tốt không?

68
00:04:35,060 --> 00:04:36,320
Tôi đã nói gì với bạn?

69
00:04:38,000 --> 00:04:38,520
Nancy?

70
00:04:39,340 --> 00:04:39,800
Dạ?

71
00:04:40,860 --> 00:04:41,680
Tôi có thể giúp gì cho quý vị?

72
00:04:42,140 --> 00:04:42,960
Chúng tôi đã đặt chỗ trước.

73
00:04:43,360 --> 00:04:43,640
Campbell.

74
00:04:47,030 --> 00:04:51,050
Ồ, tôi xin lỗi, nhưng chúng tôi đã quá tải

75
00:04:51,050 --> 00:04:52,090
vào đêm khai trương.

76
00:04:52,170 --> 00:04:53,450
Chúng tôi không thể phục vụ quý vị.

77
00:04:53,610 --> 00:04:55,150
Nếu quý vị không phiền bước sang một bên.

78
00:04:55,290 --> 00:04:55,870
Cảm ơn quý vị rất nhiều.

79
00:04:55,870 --> 00:04:56,190
Ổn thôi.

80
00:04:56,310 --> 00:04:57,570
Tôi đã thỏa thuận với Jake.

81
00:04:58,390 --> 00:04:59,090
Anh ấy có ở đây không?

82
00:04:59,210 --> 00:04:59,530
Tôi có thể nói...

83
00:04:59,530 --> 00:05:02,810
Chúng tôi đã cho Jake nghỉ việc sáng nay.

84
00:05:03,190 --> 00:05:04,330
Cảm ơn quý vị rất nhiều.

85
00:05:04,330 --> 00:05:05,570
Chuyện gì đang xảy ra vậy?

86
00:05:05,670 --> 00:05:06,190
Một giây thôi.

87
00:05:06,350 --> 00:05:06,590
Một giây thôi.

88
00:05:07,830 --> 00:05:09,570
Thưa ông, ông là một người rất quan trọng.

89
00:05:10,190 --> 00:05:11,390
Có lẽ ông có thể giúp tôi một tay.

90
00:05:11,990 --> 00:05:12,550
Xin lỗi.

91
00:05:12,990 --> 00:05:14,950
Xin lỗi.

92
00:05:15,090 --> 00:05:15,330
Làm ơn.

93
00:05:16,150 --> 00:05:17,950
Anh đang xé nát tôi ra.

94
00:05:18,190 --> 00:05:19,510
Tôi xin lỗi, tôi không thể giúp anh.

95
00:05:19,650 --> 00:05:20,710
Nếu anh không phiền.

96
00:05:21,130 --> 00:05:24,090
Ồ, ông Fuller, rất vui được gặp ông.

97
00:05:24,130 --> 00:05:25,590
Chúng tôi có một bàn rất đẹp cho ông.

98
00:05:25,910 --> 00:05:26,270
Cảm ơn.

99
00:05:28,070 --> 00:05:28,970
Chúng ta hãy đến quán bar đi.

100
00:05:29,350 --> 00:05:29,590
Gì cơ?

101
00:05:30,210 --> 00:05:30,930
Cứ tự nhiên đi.

102
00:05:41,940 --> 00:05:42,840
Nhìn ngắm cảnh đi.

103
00:05:54,320 --> 00:05:54,840
Gì cơ?

104
00:05:56,080 --> 00:05:56,780
Tôi không biết.

105
00:05:58,260 --> 00:05:59,240
Anh sợ độ cao à?

106
00:06:00,300 --> 00:06:01,660
Không, tôi chỉ là...

107
00:06:02,980 --> 00:06:05,340
Tôi chỉ chưa từng lên cao thế này.

108
00:06:06,020 --> 00:06:06,740
Tôi rất xin lỗi.

109
00:06:06,820 --> 00:06:08,740
Buổi tối nay đang trở thành thảm họa.

110
00:06:08,840 --> 00:06:09,820
Tôi thực sự muốn nó hoàn hảo.

111
00:06:10,120 --> 00:06:10,440
Này.

112
00:06:15,030 --> 00:06:16,370
Nó hoàn hảo mà.

113
00:06:16,930 --> 00:06:18,110
Vì có em bên cạnh anh.

114
00:06:19,030 --> 00:06:19,430
À.

115
00:06:20,130 --> 00:06:20,550
Em ổn không?

116
00:06:22,370 --> 00:06:23,590
Em nghĩ là em sẽ sống sót.

117
00:06:23,810 --> 00:06:24,010
Vậy hả?

118
00:06:28,970 --> 00:06:30,190
Này, nhìn kìa, rượu sâm panh miễn phí.

119
00:06:30,870 --> 00:06:32,030
Đó là loại yêu thích của em đấy.

120
00:06:32,990 --> 00:06:33,530
Muốn anh lên lấy không?

121
00:06:54,620 --> 00:06:55,020
Được ạ.

122
00:06:55,420 --> 00:06:56,340
Em sẽ quay lại ngay.

123
00:06:57,780 --> 00:06:59,480
Xin lỗi, phòng vệ sinh ở đâu ạ?

124
00:06:59,820 --> 00:07:00,780
Phía bên kia sàn nhảy.

125
00:07:10,120 --> 00:07:14,820
Và tôi ngã từ trên trời xuống, tôi

126
00:07:14,820 --> 00:07:19,060
bắt đầu cảm thấy mình đang rơi Yêu anh

127
00:07:19,060 --> 00:07:32,910
là lý do vì sao Lý do

128
00:07:32,910 --> 00:07:39,250
vì sao Anh là lý do vì sao Cảm ơn.

129
00:07:39,450 --> 00:07:40,170
Chúng tôi sẽ quay lại ngay.

130
00:07:42,450 --> 00:07:43,550
Chào con yêu.

131
00:07:46,470 --> 00:07:48,150
Mọi thứ ổn chứ con?

132
00:07:48,950 --> 00:07:50,370
Con ổn, cảm ơn bác.

133
00:07:52,260 --> 00:07:53,650
Con được mấy tháng rồi?

134
00:07:54,890 --> 00:07:55,270
Dạ?

135
00:07:56,450 --> 00:07:59,130
Ồ, không, con không có.

136
00:08:09,210 --> 00:08:11,920
Con không biết chính xác nữa.

137
00:08:12,160 --> 00:08:14,400
Chắc khoảng một hoặc hai tháng.

138
00:08:15,300 --> 00:08:17,360
Đó là tin tuyệt vời.

139
00:08:18,820 --> 00:08:19,960
Đúng không ạ?

140
00:08:21,480 --> 00:08:25,140
Con vẫn chưa nói với bạn trai con.

141
00:08:27,660 --> 00:08:28,940
Cậu ấy có yêu con không?

142
00:08:31,340 --> 00:08:32,000
Dạ có.

143
00:08:35,150 --> 00:08:36,049
Vậy thì cậu ấy sẽ không rời bỏ con.

144
00:08:38,130 --> 00:08:39,090
Cảm ơn bác.

145
00:08:39,470 --> 00:08:39,830
Không có gì.

146
00:08:40,309 --> 00:08:40,650
Chào bác.

147
00:08:41,850 --> 00:08:43,530
Được rồi, sắp xong rồi.

148
00:08:45,630 --> 00:08:46,070
Ồ.

149
00:08:47,030 --> 00:08:47,830
Này, sao vậy?

150
00:08:48,310 --> 00:08:49,330
Em ổn không?

151
00:08:50,070 --> 00:08:50,710
Ừ.

152
00:08:51,810 --> 00:08:52,430
Tôi nghĩ vậy.

153
00:08:53,510 --> 00:08:54,350
Đi thôi.

154
00:08:55,390 --> 00:08:56,210
Đi hít thở không khí trong lành nào.

155
00:09:15,850 --> 00:09:16,730
Tôi thật sự cần phải...

156
00:09:16,730 --> 00:09:18,270
Xin lỗi, tôi muốn...

157
00:09:19,710 --> 00:09:21,090
Anh cứ nói trước đi.

158
00:09:22,310 --> 00:09:22,750
Được rồi.

159
00:09:26,030 --> 00:09:27,710
Tôi định làm việc này trong bữa tối,

160
00:09:28,130 --> 00:09:30,970
nhưng thấy chúng ta có khung cảnh này...

161
00:09:34,270 --> 00:09:35,810
Này, đừng ném đồng xu đó.

162
00:09:36,010 --> 00:09:36,890
Cậu có thể giết người đấy.

163
00:09:37,190 --> 00:09:38,050
Ôi, tôi rất xin lỗi.

164
00:09:38,110 --> 00:09:38,670
Tất nhiên rồi.

165
00:09:41,390 --> 00:09:42,110
Đồ béo.

166
00:09:44,650 --> 00:09:45,450
Ừm...

167
00:09:45,450 --> 00:09:50,170
Những năm qua thật sự rất kỳ diệu.

168
00:09:51,510 --> 00:09:53,390
Và đó là, ờ...

169
00:09:53,390 --> 00:09:54,970
Đó là nhờ em.

170
00:09:57,670 --> 00:09:59,950
Iris, anh muốn dành phần đời còn lại

171
00:09:59,950 --> 00:10:00,610
của anh với em.

172
00:10:06,910 --> 00:10:08,510
Ý anh là...

173
00:10:08,510 --> 00:10:09,870
Với cả chúng ta?

174
00:10:13,320 --> 00:10:13,980
Gì cơ?

175
00:10:16,060 --> 00:10:16,460
Xin lỗi.

176
00:10:23,720 --> 00:10:24,240
Em...

177
00:10:24,860 --> 00:10:26,500
Anh là người may mắn nhất thế giới.

178
00:10:26,780 --> 00:10:27,040
Gì cơ?

179
00:10:27,960 --> 00:10:28,900
Em không buồn sao?

180
00:10:29,060 --> 00:10:29,940
Anh đùa em à?

181
00:10:29,960 --> 00:10:31,140
Không, cái này...

182
00:10:31,140 --> 00:10:32,380
Thật không thể tin được.

183
00:10:32,620 --> 00:10:32,920
Thật sao?

184
00:10:33,400 --> 00:10:34,300
Chúng ta sẽ có một gia đình.

185
00:10:38,980 --> 00:10:40,020
Ừm, vậy...

186
00:10:40,020 --> 00:10:40,740
Em đồng ý chứ?

187
00:10:40,960 --> 00:10:42,660
Ôi, em đồng ý.

188
00:10:52,620 --> 00:10:53,960
Có chật quá không?

189
00:10:54,680 --> 00:10:56,140
Hoàn hảo luôn.

190
00:10:57,710 --> 00:11:00,000
Này, đi ăn mừng thôi nào.

191
00:12:36,660 --> 00:12:37,940
Im đi!

192
00:12:41,300 --> 00:12:41,740
Im đi!

193
00:12:44,780 --> 00:12:45,080
Im đi!

194
00:12:48,580 --> 00:12:49,860
Im đi!

195
00:12:49,860 --> 00:12:50,340
Im đi!

196
00:12:51,540 --> 00:12:52,100
Im đi!

197
00:12:53,280 --> 00:12:53,840
Im đi!

198
00:12:54,500 --> 00:12:55,180
Im đi!

199
00:12:55,200 --> 00:12:55,540
Im đi!

200
00:12:56,440 --> 00:12:56,820
Im đi!

201
00:12:56,820 --> 00:12:57,220
Im đi!

202
00:12:59,560 --> 00:13:00,680
Im đi!

203
00:13:05,140 --> 00:13:06,780
Im đi!

204
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Im đi!

205
00:13:19,060 --> 00:13:20,140
Im đi!

206
00:13:20,340 --> 00:13:21,260
Im đi!

207
00:13:21,460 --> 00:13:23,220
Im đi!

208
00:13:23,380 --> 00:13:24,260
Im đi!

209
00:13:26,280 --> 00:13:26,640
Im đi!

210
00:13:26,640 --> 00:13:26,740
Im đi!

211
00:13:26,740 --> 00:13:26,840
Im đi!

212
00:13:26,840 --> 00:13:26,940
Im đi!

213
00:13:26,940 --> 00:13:27,040
Im đi!

214
00:13:27,040 --> 00:13:27,140
Im đi!

215
00:13:32,580 --> 00:14:43,200
Điều đó có nghĩa là mắt tôi sẽ...

216
00:14:43,200 --> 00:14:44,090
Trẻ em trước!

217
00:14:48,250 --> 00:15:02,230
Đến

218
00:15:02,230 --> 00:15:02,650
thang máy!

219
00:15:15,000 --> 00:15:16,020
Đi đi!

220
00:17:48,000 --> 00:17:50,720
Ôi không.

221
00:17:50,720 --> 00:17:51,160
Cứu với.

222
00:17:51,840 --> 00:17:53,140
Cứu với.

223
00:17:56,460 --> 00:17:58,200
Ồ, tôi sẽ đến ngay đây.

224
00:17:58,280 --> 00:17:58,380
Aghhhh!

225
00:18:33,550 --> 00:18:34,610
Cứu tôi với!

226
00:18:47,560 --> 00:18:52,140
Chà, tôi biết nhân vectơ rất đáng sợ, nhưng

227
00:18:52,140 --> 00:18:53,940
nó không đáng sợ đến thế đâu.

228
00:18:54,440 --> 00:18:56,040
Được rồi, hôm nay đến đây thôi.

229
00:18:56,440 --> 00:18:58,280
Chúng ta sẽ bắt đầu chuẩn bị cho bài
cuối kỳ vào tuần tới.

230
00:19:03,310 --> 00:19:08,330
Cô Reyes, chúng ta cần nói chuyện.

231
00:19:08,330 --> 00:19:18,210
Chúng ta là một gia đình, phải không?

232
00:19:19,050 --> 00:19:20,330
Đừng ném đồng xu đó lên trời.

233
00:19:20,410 --> 00:19:20,930
Nó có thể giết người đấy.

234
00:19:22,090 --> 00:19:23,010
Mọi người sẽ chết hết!

235
00:19:31,910 --> 00:19:33,810
Giấc mơ này đang hủy hoại cuộc đời tôi.

236
00:19:35,150 --> 00:19:36,230
Tôi cũng vậy.

237
00:19:36,790 --> 00:19:38,610
Đêm nào cũng vậy, Steph.

238
00:19:38,930 --> 00:19:40,290
Trời ạ, tôi không ngủ được chút nào.

239
00:19:40,770 --> 00:19:41,690
Tôi xin lỗi.

240
00:19:43,150 --> 00:19:45,430
Ừm, tôi có thể nói với bạn điều gì
được không?

241
00:19:47,530 --> 00:19:48,950
Ừ, có chuyện gì vậy?

242
00:19:50,150 --> 00:19:52,690
Vậy, người phụ nữ trong giấc mơ của
tôi, tên cô ấy

243
00:19:52,690 --> 00:19:53,510
là Iris, đúng không?

244
00:19:53,990 --> 00:19:54,510
Được rồi.

245
00:19:55,550 --> 00:19:57,010
Đó là tên bà tôi.

246
00:19:57,510 --> 00:20:00,490
Tôi, ờ, tôi nghĩ tôi đang mơ về bà.

247
00:20:01,190 --> 00:20:01,790
Bạn nghiêm túc đấy à?

248
00:20:02,110 --> 00:20:02,310
Ừ.

249
00:20:02,530 --> 00:20:03,890
Vấn đề là, tôi thậm chí chưa bao giờ
gặp bà ấy.

250
00:20:04,350 --> 00:20:05,830
Tôi thậm chí còn không biết bà ấy còn
sống hay không.

251
00:20:05,830 --> 00:20:11,010
Được rồi, hoặc là về nhà và tìm hiểu

252
00:20:11,010 --> 00:20:12,850
về bà và hy vọng điều đó ngăn chặn giấc mơ,

253
00:20:13,010 --> 00:20:16,350
hoặc ở lại đây và chết trong giấc ngủ,

254
00:20:16,450 --> 00:20:16,970
thật sự.

255
00:20:17,910 --> 00:20:19,490
Vì tôi sẽ giết bạn.

256
00:20:20,610 --> 00:20:21,510
Tôi xin lỗi.

257
00:20:21,870 --> 00:20:23,010
Ừ, ừ, được rồi.

258
00:20:23,070 --> 00:20:23,490
Yêu con!

259
00:20:25,550 --> 00:20:26,450
Con cũng yêu bố.

260
00:20:26,730 --> 00:20:27,370
Về nhà đi.

261
00:20:27,590 --> 00:20:27,910
Ừ.

262
00:20:29,030 --> 00:20:29,630
Nhẹ nhàng thôi.

263
00:20:29,630 --> 00:20:29,830
Steph.

264
00:21:03,980 --> 00:21:05,780
Này, con bé đây rồi.

265
00:21:05,960 --> 00:21:06,540
Chào bố.

266
00:21:06,660 --> 00:21:07,720
Mừng con về nhà, con yêu.

267
00:21:08,060 --> 00:21:09,260
Bố rất vui vì con ở đây.

268
00:21:09,420 --> 00:21:09,720
Vâng, con cũng vậy.

269
00:21:09,720 --> 00:21:10,720
Bố nhớ con rất nhiều.

270
00:21:10,940 --> 00:21:11,480
Con biết.

271
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
Rất vui khi gặp lại con.

272
00:21:13,720 --> 00:21:14,880
Cảm ơn bố, cảm ơn bố.

273
00:21:14,900 --> 00:21:15,820
Lấy cái này cho con này.

274
00:21:16,260 --> 00:21:17,060
Này, xin lỗi con.

275
00:21:17,440 --> 00:21:19,740
Charlie đã lấy phòng của con một thời gian, và

276
00:21:19,740 --> 00:21:22,240
các tập tin của bố ở trong phòng nó, vì vậy bố

277
00:21:22,240 --> 00:21:23,480
đã chuẩn bị giường kéo ra cho con.

278
00:21:23,780 --> 00:21:24,340
Như vậy có ổn không?

279
00:21:24,520 --> 00:21:26,120
Vâng, vâng, không, nghe có vẻ hoàn toàn ổn.

280
00:21:27,320 --> 00:21:29,560
Này, chúng ta vẫn còn hộp đồ cũ

281
00:21:29,560 --> 00:21:30,540
của mẹ chứ?

282
00:21:31,140 --> 00:21:34,840
Trong đó có một số ảnh, như sổ địa chỉ,

283
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
số điện thoại.

284
00:21:37,040 --> 00:21:38,020
Sao con lại muốn cái đó?

285
00:21:38,400 --> 00:21:39,340
Không có gì đâu ạ.

286
00:21:39,420 --> 00:21:41,040
Con chỉ nghĩ con đã thấy nó nằm đâu đó

287
00:21:41,040 --> 00:21:41,580
quanh đây.

288
00:21:44,100 --> 00:21:45,200
Stephanie, chuyện gì đang xảy ra vậy?

289
00:21:47,480 --> 00:21:50,200
Được rồi, chuyện này nghe có vẻ rất, rất

290
00:21:50,200 --> 00:21:53,820
kỳ lạ, nhưng con chỉ cần tìm mẹ

291
00:21:53,820 --> 00:21:54,460
của mẹ, Iris.

292
00:21:59,080 --> 00:21:59,560
Ờ...

293
00:21:59,560 --> 00:22:01,260
Được rồi, vâng, điều đó thật kỳ lạ.

294
00:22:02,280 --> 00:22:04,180
Và con biết đấy, bố đã vứt những

295
00:22:04,180 --> 00:22:06,160
hộp đó đi nhiều năm trước, sau khi mẹ đi.

296
00:22:07,260 --> 00:22:08,480
Ồ, chào Charlie.

297
00:22:08,980 --> 00:22:09,320
Chào bố.

298
00:22:11,360 --> 00:22:12,740
Ừm, chào Steph.

299
00:22:12,940 --> 00:22:13,740
Con khỏe không?

300
00:22:13,800 --> 00:22:15,020
Rất vui được gặp lại con.

301
00:22:16,000 --> 00:22:16,880
Ừ, chắc chắn rồi.

302
00:22:17,460 --> 00:22:18,720
Ờ, cậu đi thăm nhà Cousins à?

303
00:22:19,460 --> 00:22:20,360
Hả, giờ luôn á?

304
00:22:20,840 --> 00:22:22,240
Hook, chị gái cậu, vừa về nhà.

305
00:22:22,320 --> 00:22:23,040
Tớ nghĩ chúng ta có thể...

306
00:22:23,040 --> 00:22:23,620
Thật ra, cậu biết gì không?

307
00:22:23,660 --> 00:22:24,760
Tớ có thể chở cậu đi.

308
00:22:24,820 --> 00:22:26,460
Dù sao tớ cũng muốn gặp họ.

309
00:22:27,200 --> 00:22:27,720
Không sao đâu.

310
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
Này, nếu cậu đi thăm họ hàng,

311
00:22:30,140 --> 00:22:31,980
làm ơn đừng nói về Iris với chú Howard.

312
00:22:33,100 --> 00:22:33,500
Ừ.

313
00:22:34,400 --> 00:22:35,120
Ừ, không vấn đề gì.

314
00:22:35,540 --> 00:22:35,800
Được rồi.

315
00:22:36,820 --> 00:22:37,500
Tạm biệt, yêu cậu.

316
00:22:37,780 --> 00:22:38,320
Tớ cũng yêu cậu.

317
00:22:40,020 --> 00:22:40,420
Charlie?

318
00:22:43,460 --> 00:22:46,560
Charlie, con lấy mấy thứ này ra, được không?

319
00:22:46,760 --> 00:22:47,560
Mẹ đang cố nói chuyện với con.

320
00:22:47,860 --> 00:22:48,380
Vấn đề của con là gì?

321
00:22:48,880 --> 00:22:49,160
Gì cơ?

322
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
Con chỉ là...

323
00:22:50,560 --> 00:22:52,580
Con đã không nói gì suốt thời gian qua.

324
00:22:54,720 --> 00:22:55,160
À...

325
00:22:55,160 --> 00:22:56,620
Steph, sao chị lại về đây?

326
00:22:57,380 --> 00:22:58,840
Ý em là, chị chỉ về nhà vào ngày lễ.

327
00:22:59,580 --> 00:23:01,900
Được rồi, em phải nói với anh điều này,

328
00:23:01,900 --> 00:23:03,620
nhưng anh phải hứa là không nói với bố.

329
00:23:05,300 --> 00:23:06,220
Chị có thai à?

330
00:23:06,660 --> 00:23:08,780
Không, em không có thai, Charlie.

331
00:23:08,980 --> 00:23:09,340
Em không biết.

332
00:23:09,660 --> 00:23:10,600
Sao anh lại...

333
00:23:10,600 --> 00:23:11,400
Không phải...

334
00:23:11,400 --> 00:23:12,220
Ý em là, anh đang học đại học.

335
00:23:12,260 --> 00:23:14,020
Anh có thể hứa với em là anh sẽ không

336
00:23:14,020 --> 00:23:14,280
nói với bố được không?

337
00:23:14,780 --> 00:23:15,820
Sao em lại nói với bố?

338
00:23:15,820 --> 00:23:17,200
Chuyện này nghiêm trọng đấy, Charlie.

339
00:23:18,460 --> 00:23:19,000
Được rồi.

340
00:23:24,910 --> 00:23:25,230
Được thôi.

341
00:23:29,970 --> 00:23:31,990
Em đang bị cảnh cáo học tập.

342
00:23:35,590 --> 00:23:35,970
Ối.

343
00:23:39,310 --> 00:23:40,150
Đừng có cười.

344
00:23:40,270 --> 00:23:41,510
Nếu em không cải thiện điểm số...

345
00:23:41,510 --> 00:23:43,170
Đây là một khoảnh khắc quan trọng đối

346
00:23:43,170 --> 00:23:43,330
với em.

347
00:23:43,450 --> 00:23:44,130
Chuyện này hơi buồn cười đấy.

348
00:23:44,770 --> 00:23:45,690
Toàn điểm A.

349
00:23:46,030 --> 00:23:47,130
Chị là hội trưởng hội học sinh.

350
00:23:47,590 --> 00:23:48,020
Hoa khôi diễn văn bế giảng.

351
00:23:48,410 --> 00:23:48,810
Charlie, không buồn cười đâu.

352
00:23:48,810 --> 00:23:50,730
Nếu em không cải thiện điểm số,

353
00:23:50,730 --> 00:23:52,150
em sẽ mất học bổng.

354
00:23:52,870 --> 00:23:53,030
Ồ.

355
00:23:54,630 --> 00:23:55,510
Em bấm chuông.

356
00:23:55,530 --> 00:23:55,790
Xin lỗi.

357
00:23:57,610 --> 00:23:58,370
Chuyện gì vậy?

358
00:23:59,110 --> 00:23:59,950
Em không ngủ được.

359
00:24:00,750 --> 00:24:02,050
Mỗi khi em nhắm mắt lại, em lại

360
00:24:02,050 --> 00:24:07,810
mơ thấy ác mộng lặp đi lặp lại về Iris, bà của chúng ta.

361
00:24:08,390 --> 00:24:09,950
Em không...

362
00:24:09,950 --> 00:24:11,630
Ý em là, nó phải có ý nghĩa gì đó.

363
00:24:12,350 --> 00:24:12,910
Em không biết.

364
00:24:13,570 --> 00:24:14,570
Em mơ những điều kỳ lạ.

365
00:24:16,650 --> 00:24:19,030
Đêm qua em mơ thấy một cái xúc

366
00:24:19,030 --> 00:24:19,290
xích ăn thịt em.

367
00:24:19,750 --> 00:24:19,850
Cái gì?

368
00:24:19,850 --> 00:24:21,050
Kiểu như, xúc xích ăn thịt em.

369
00:24:22,490 --> 00:24:22,890
Được rồi.

370
00:24:28,390 --> 00:24:30,170
Ê, mày làm gì đi chứ?

371
00:24:30,230 --> 00:24:31,350
Ê, bình tĩnh nào.

372
00:24:31,370 --> 00:24:32,530
Di chuyển một chút thôi.

373
00:24:32,690 --> 00:24:34,490
Tao không thể dừng lại ở những tin

374
00:24:34,590 --> 00:24:35,870
nhắn trực tuyến này được. Phải nhìn bên dưới chúng.

375
00:24:35,870 --> 00:24:36,710
Làm ơn giúp tao được không?

376
00:24:36,910 --> 00:24:37,230
Cút đi.

377
00:24:37,250 --> 00:24:38,130
Mày còn nhớ chuyện gì xảy ra lần trước không?

378
00:24:38,130 --> 00:24:39,290
Đây là trận đấu xếp hạng.

379
00:24:39,410 --> 00:24:39,830
Đây là trận đấu xếp hạng.

380
00:24:39,850 --> 00:24:40,250
Chuyện gì đang xảy ra vậy?

381
00:24:40,590 --> 00:24:41,710
Em không tìm thấy Paco.

382
00:24:41,970 --> 00:24:42,910
Ê, lại nữa à?

383
00:24:44,470 --> 00:24:45,270
Paco là ai?

384
00:24:45,390 --> 00:24:46,110
Không thể nào.

385
00:24:46,750 --> 00:24:47,870
Chào anh họ.

386
00:24:47,870 --> 00:24:49,010
Ôi trời ơi.

387
00:24:49,070 --> 00:24:49,830
Này, giúp tụi em tìm được không?

388
00:24:49,850 --> 00:24:51,750
Và coi chừng chân khi bước đi nhé.

389
00:24:51,990 --> 00:24:53,010
Ừ, ừ, chắc chắn rồi.

390
00:24:53,210 --> 00:24:53,770
Em chỉ là...

391
00:24:53,770 --> 00:24:55,170
Em phải nói chuyện với ba trước.

392
00:24:55,510 --> 00:24:56,630
Mày đang làm cái đéo gì ở nhà vậy?

393
00:24:56,830 --> 00:24:59,310
Ồ, má ơi, con bé trốn học đó.

394
00:24:59,410 --> 00:24:59,670
Chào.

395
00:25:00,730 --> 00:25:01,630
Chào mừng đến với câu lạc bộ.

396
00:25:01,830 --> 00:25:03,410
Eric, mày tìm ở đâu chưa vậy?

397
00:25:03,550 --> 00:25:04,590
Không có Paco trên lầu đâu.

398
00:25:05,590 --> 00:25:07,190
Ồ, nhưng nhìn ai ở dưới này kìa.

399
00:25:07,350 --> 00:25:08,210
Chào Julia.

400
00:25:08,370 --> 00:25:08,770
Ôi trời ơi.

401
00:25:08,850 --> 00:25:09,230
Dạo này thế nào?

402
00:25:09,610 --> 00:25:09,810
Charlie.

403
00:25:10,890 --> 00:25:11,290
Jules.

404
00:25:11,650 --> 00:25:12,630
Romeo bé nhỏ của ta đây rồi.

405
00:25:13,170 --> 00:25:15,250
Vậy, khoan, màn cầu hôn Jenny thế nào?

406
00:25:15,250 --> 00:25:15,670
Ổn chứ?

407
00:25:15,690 --> 00:25:16,630
Tuyệt, cô ấy đồng ý rồi.

408
00:25:16,630 --> 00:25:17,610
Ôi trời ơi.

409
00:25:17,750 --> 00:25:17,950
Thôi nào.

410
00:25:18,270 --> 00:25:18,770
Được rồi, đợi đã.

411
00:25:18,890 --> 00:25:20,230
Ai, ờ, ai là Jenny vậy?

412
00:25:22,170 --> 00:25:23,630
Ồ, cậu ấy gặp cô ấy ở Đội Cứu Hộ
trẻ tuổi.

413
00:25:24,270 --> 00:25:25,030
Đội Cứu Hộ trẻ tuổi.

414
00:25:25,110 --> 00:25:25,710
Charlie, tớ không...

415
00:25:26,590 --> 00:25:28,190
Tớ không biết cậu tham gia Đội Cứu
Hộ trẻ tuổi.

416
00:25:28,210 --> 00:25:28,410
Được rồi.

417
00:25:28,910 --> 00:25:29,710
Vậy cậu định mặc gì?

418
00:25:30,690 --> 00:25:32,410
Ờ, cứ đơn giản thôi.

419
00:25:32,590 --> 00:25:33,530
Không mặc áo khoác đen.

420
00:25:33,670 --> 00:25:33,770
Được rồi.

421
00:25:34,010 --> 00:25:34,410
Nhưng...

422
00:25:34,410 --> 00:25:35,050
Ừ, ừ, ừ, ừ.

423
00:25:35,050 --> 00:25:36,130
Nhưng với, kiểu như, một chiếc nơ
vui nhộn.

424
00:25:36,470 --> 00:25:37,050
Tớ thích đó.

425
00:25:40,070 --> 00:25:40,470
Dừng lại!

426
00:25:41,110 --> 00:25:41,510
Stephanie!

427
00:25:41,850 --> 00:25:43,130
Ôi trời ơi.

428
00:25:43,810 --> 00:25:44,610
Chào con yêu.

429
00:25:44,710 --> 00:25:45,410
Chào cháu, cô là Brenda.

430
00:25:45,410 --> 00:25:46,430
Cháu ở đây bao lâu?

431
00:25:46,570 --> 00:25:47,250
Ờ, không lâu đâu ạ.

432
00:25:47,390 --> 00:25:48,770
Ờ, có, có cậu Howard ở nhà không ạ?

433
00:25:49,070 --> 00:25:50,370
Ừ, ừ, cậu ấy đang ở ngoài vườn sau.

434
00:25:50,470 --> 00:25:50,810
Cháu sẽ gọi cậu ấy.

435
00:25:52,850 --> 00:25:53,190
Howard!

436
00:25:53,950 --> 00:25:54,390
Stephanie đến này.

437
00:25:54,470 --> 00:25:54,790
Vào đi con.

438
00:25:56,030 --> 00:25:56,370
Tuyệt vời.

439
00:25:58,010 --> 00:25:59,070
Trông con hơi mệt mỏi.

440
00:25:59,230 --> 00:25:59,930
Mọi chuyện ổn chứ?

441
00:26:00,190 --> 00:26:00,370
Ồ.

442
00:26:00,510 --> 00:26:00,850
Stephanie!

443
00:26:01,650 --> 00:26:02,530
Nhìn cháu kìa!

444
00:26:02,810 --> 00:26:03,610
Lại đây, lại đây nào.

445
00:26:03,790 --> 00:26:04,510
Ôi, con yêu.

446
00:26:05,190 --> 00:26:06,450
Ôi, thật vui khi gặp lại cháu.

447
00:26:06,970 --> 00:26:07,610
Này, cháu đói không?

448
00:26:07,710 --> 00:26:08,490
Cô định làm ít đồ ăn trưa.

449
00:26:08,570 --> 00:26:09,670
Ờ, không, thực ra là không ạ.

450
00:26:09,770 --> 00:26:10,830
Ờ, cháu đến đây vì cháu muốn nói

451
00:26:10,830 --> 00:26:13,650
nói chuyện với cháu về mẹ cháu, Iris.

452
00:26:13,650 --> 00:26:15,870
Chú biết cháu không thích nói về bà ấy.

453
00:26:15,870 --> 00:26:16,010
Không có gì nhiều để kể cả.

454
00:26:16,410 --> 00:26:16,670
Không có gì nhiều để kể cả.

455
00:26:17,050 --> 00:26:18,050
Này, các con, lại đây ăn trưa nào!

456
00:26:18,610 --> 00:26:20,350
Chỉ là dạo này chú cứ, chú cứ gặp ác mộng

457
00:26:20,350 --> 00:26:23,070
lặp đi lặp lại về bà ấy.

458
00:26:23,510 --> 00:26:25,010
Ôi, con yêu, chắc là do căng thẳng thôi.

459
00:26:25,410 --> 00:26:26,690
Con nên thử melatonin xem sao.

460
00:26:27,530 --> 00:26:29,310
Được thôi, nhưng điều kỳ lạ là, dạo

461
00:26:29,310 --> 00:26:32,310
này cháu cứ mơ về một nơi có thật từ,

462
00:26:32,310 --> 00:26:32,830
từ 50 năm trước.

463
00:26:32,910 --> 00:26:34,690
Đó là, kiểu như, một nhà hàng tên là

464
00:26:38,190 --> 00:26:39,070
The Skyview. Chú có biết không?

465
00:26:40,050 --> 00:26:41,290
Có phải, có phải Iris đã kể cho chú nghe

466
00:26:41,390 --> 00:26:42,950
về nó không? Bà ấy đã nói gì?

467
00:26:42,950 --> 00:26:44,290
Bà ấy, bà ấy có nói gì không?

468
00:26:44,530 --> 00:26:45,970
Ừm, có lẽ, có lẽ nếu cháu có thể

469
00:26:45,970 --> 00:26:46,110
nói chuyện với bà ấy...

470
00:26:46,110 --> 00:26:46,610
Nói chuyện với ai?

471
00:26:47,110 --> 00:26:49,070
À, Steph đang mơ về bà Iris.

472
00:26:49,850 --> 00:26:50,410
Bà điên à?

473
00:26:50,630 --> 00:26:51,610
Tôi tưởng bà ta chết rồi chứ.

474
00:26:51,770 --> 00:26:53,290
Ừ, bà ta chết với chúng ta rồi.

475
00:26:54,190 --> 00:26:57,350
Stephie, Iris Campbell là một người phụ

476
00:26:57,350 --> 00:26:57,670
nữ bị rối loạn sâu sắc.

477
00:26:58,010 --> 00:26:58,450
Chấm hết.

478
00:26:58,470 --> 00:26:59,510
Nghe này, nếu cháu có thể nói chuyện

479
00:26:59,570 --> 00:27:01,350
với bà ấy, thì, thì có lẽ cháu có thể

480
00:27:01,350 --> 00:27:01,870
khiến những giấc mơ này dừng lại.

481
00:27:01,950 --> 00:27:02,790
Steph, bỏ đi.

482
00:27:03,430 --> 00:27:03,890
Cháu không hiểu.

483
00:27:03,910 --> 00:27:05,450
Đã có chuyện gì tồi tệ đến vậy?

484
00:27:05,470 --> 00:27:06,690
Một phần là, bà ta là lý do khiến mẹ

485
00:27:06,690 --> 00:27:07,490
cháu bị rối loạn như vậy.

486
00:27:07,650 --> 00:27:07,930
Sao ạ?

487
00:27:08,050 --> 00:27:09,030
Nghe này, chú không muốn nói về chuyện

488
00:27:09,030 --> 00:27:09,710
này nữa, được không?

489
00:27:09,850 --> 00:27:11,910
Chú Howard, làm ơn, cháu chỉ cần biết thôi.

490
00:27:13,590 --> 00:27:20,350
Nghe này, Stephie, sau khi ông chú mất,

491
00:27:20,350 --> 00:27:21,570
Iris đã suy sụp.

492
00:27:22,670 --> 00:27:24,530
Bà ta không cho chúng ta đi học.

493
00:27:24,810 --> 00:27:26,410
Bà ta nhốt chúng ta trong nhà.

494
00:27:26,890 --> 00:27:29,690
Bà ta ám ảnh về tất cả những cách

495
00:27:29,690 --> 00:27:30,150
khủng khiếp mà chúng ta có thể chết.

496
00:27:30,950 --> 00:27:33,330
Và cuối cùng, nó trở nên tồi tệ

497
00:27:33,330 --> 00:27:36,130
đến mức, ý chú là quá tệ, đến mức

498
00:27:36,130 --> 00:27:37,950
nhà nước phải can thiệp và họ đã

499
00:27:37,950 --> 00:27:38,110
đưa mẹ cháu và chú đi khỏi bà ta.

500
00:27:39,030 --> 00:27:40,190
Nhưng nó không kết thúc ở đó.

501
00:27:40,190 --> 00:27:41,950
Bà ấy, bà ấy lần theo dấu chúng ta
trong suốt thời gian ở trại trẻ mồ côi.

502
00:27:42,050 --> 00:27:44,750
Và khi bọn trẻ ra đời, bà ấy bắt đầu

503
00:27:44,750 --> 00:27:47,770
gửi cho chúng ta những lá thư kinh khủng
đầy

504
00:27:47,770 --> 00:27:50,670
những cáo phó và những bức ảnh đáng
lo ngại về người chết.

505
00:27:50,670 --> 00:27:51,050
thi.

506
00:27:51,250 --> 00:27:52,990
Chúng ta phải chuyển đi để bà ấy
không thể liên lạc

507
00:27:52,990 --> 00:27:53,550
với chúng ta nữa.

508
00:27:55,190 --> 00:28:00,150
Vậy, uh, dì còn giữ bất kỳ lá thư

509
00:28:00,150 --> 00:28:01,170
nào đó không?

510
00:28:03,410 --> 00:28:03,890
Cháu...

511
00:28:03,890 --> 00:28:07,290
Stephie, nghe dì này.

512
00:28:07,870 --> 00:28:11,210
Người phụ nữ đó là một người bệnh hoạn
và nguy hiểm.

513
00:28:12,170 --> 00:28:14,330
Và vì hạnh phúc cũng như sự an toàn
của cháu,

514
00:28:15,190 --> 00:28:16,630
hãy tránh xa bà ta ra.

515
00:28:17,630 --> 00:28:18,330
Cháu tin dì.

516
00:28:23,000 --> 00:28:24,140
Con tìm thấy Paco rồi.

517
00:28:25,160 --> 00:28:26,140
Tạ ơn Chúa.

518
00:28:26,380 --> 00:28:27,780
Chắc chắn nó rất thích được ở

519
00:28:27,780 --> 00:28:28,740
trong phòng khách ngay bây giờ.

520
00:28:28,760 --> 00:28:29,840
Không đời nào.

521
00:28:30,020 --> 00:28:31,560
Đi thôi mọi người.

522
00:28:31,720 --> 00:28:33,200
Làm thế nào mà nó vào được đó vậy?

523
00:28:33,700 --> 00:28:34,960
Con cần chú giúp con.

524
00:28:36,820 --> 00:28:38,120
Cháu nghe chú nói rồi đó.

525
00:28:38,280 --> 00:28:39,660
Cứ bỏ qua đi.

526
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Cứ bỏ qua đi.

527
00:28:42,380 --> 00:28:43,380
Chú không hiểu đâu.

528
00:28:43,980 --> 00:28:45,740
Cả cuộc đời cháu đang sụp đổ vì

529
00:28:45,740 --> 00:28:46,200
giấc mơ này.

530
00:28:46,920 --> 00:28:48,600
Và không chỉ vậy, cháu cảm thấy như,
cháu

531
00:28:48,600 --> 00:28:49,740
cảm thấy như cháu đang mất trí.

532
00:28:50,080 --> 00:28:51,740
Làm ơn, chú là người duy nhất có thể

533
00:28:51,740 --> 00:28:52,080
giúp cháu.

534
00:28:52,400 --> 00:28:53,860
Howard sẽ không bao giờ tha thứ cho
chú nếu chú để

535
00:28:53,860 --> 00:28:54,700
cháu liên lạc với Iris.

536
00:28:56,360 --> 00:28:56,760
Làm ơn.

537
00:29:03,330 --> 00:29:06,830
Dù cháu làm gì, đừng nhìn vào

538
00:29:06,830 --> 00:29:09,630
ngăn kéo dưới cùng của tủ trong phòng ăn.

539
00:30:47,900 --> 00:30:51,880
Chào, ờm, tôi đến để gặp Iris Campbell.

540
00:30:52,560 --> 00:30:53,640
Cô không thấy biển báo à?

541
00:30:54,340 --> 00:30:56,980
Ờ, ờ, có, có thấy, nhưng...

542
00:30:56,980 --> 00:30:58,380
Vậy thì cút mẹ mày khỏi đây đi.

543
00:30:58,520 --> 00:30:59,140
Không tiếp khách.

544
00:30:59,860 --> 00:31:00,940
Tôi là cháu gái của bà.

545
00:31:02,100 --> 00:31:02,620
Stephanie.

546
00:31:06,460 --> 00:31:07,300
Lấy hết đồ trong túi ra.

547
00:31:08,140 --> 00:31:09,440
Điện thoại, chìa khóa, mọi thứ.

548
00:31:09,980 --> 00:31:11,540
Cháu đâu có nguy hiểm.

549
00:31:12,560 --> 00:31:13,840
Không phải cháu là người mà ta sợ.

550
00:31:31,190 --> 00:31:31,870
Ờ...

551
00:32:26,490 --> 00:32:33,470
Vào từ từ thôi.

552
00:32:54,200 --> 00:32:55,260
Đóng cửa lại.

553
00:32:55,700 --> 00:32:56,260
Nhanh, nhanh, nhanh.

554
00:32:59,460 --> 00:33:00,480
Đừng động đậy.

555
00:33:08,000 --> 00:33:08,860
Ôi, lạy Chúa.

556
00:33:10,360 --> 00:33:11,620
Thật sự là anh sao.

557
00:33:14,620 --> 00:33:16,020
Tôi thấy mẹ anh trong anh.

558
00:33:18,740 --> 00:33:20,080
Chào, tôi là Stephanie.

559
00:33:20,180 --> 00:33:21,800
Dừng lại, dừng lại, đừng.

560
00:33:22,600 --> 00:33:23,120
Di chuyển.

561
00:33:23,860 --> 00:33:25,220
Không cho đến khi tôi bảo anh.

562
00:33:27,240 --> 00:33:28,740
Định lừa tôi, phải không?

563
00:33:30,700 --> 00:33:32,360
Làm tôi mất cảnh giác.

564
00:33:34,360 --> 00:33:34,880
Tôi...

565
00:33:37,080 --> 00:33:37,600
Ngồi xuống.

566
00:33:38,220 --> 00:33:38,820
Ngồi xuống.

567
00:33:40,440 --> 00:33:42,220
Được rồi, ừm, ngồi đi.

568
00:33:43,860 --> 00:33:44,580
Đúng rồi đó.

569
00:33:47,560 --> 00:33:49,340
Vậy, Darlene thế nào rồi?

570
00:33:49,800 --> 00:33:50,860
Mẹ anh, được chứ?

571
00:33:51,060 --> 00:33:53,620
Ồ, ờ, không, tôi không biết.

572
00:33:54,080 --> 00:33:56,320
Cô ấy, ờ, bỏ đi khi tôi mười tuổi,

573
00:33:56,480 --> 00:33:58,700
nên chúng tôi không còn gặp cô ấy nữa.

574
00:33:59,100 --> 00:33:59,560
Ồ.

575
00:34:03,580 --> 00:34:05,420
Nhưng anh đã thấy thư của tôi, đó là

576
00:34:05,420 --> 00:34:06,120
lý do anh ở đây, đúng không?

577
00:34:06,760 --> 00:34:07,240
Không.

578
00:34:07,240 --> 00:34:12,060
Ừm, thật ra tôi ở đây vì tôi đã

579
00:34:12,060 --> 00:34:13,020
mơ về sky view.

580
00:34:13,460 --> 00:34:13,600
Ồ.

581
00:34:14,680 --> 00:34:14,940
Ừ.

582
00:34:15,560 --> 00:34:17,240
Ừ, đêm nào cũng vậy trong hai tháng

583
00:34:17,240 --> 00:34:18,980
qua, nó là cùng một giấc mơ.

584
00:34:19,579 --> 00:34:21,600
Trong đó, anh đang hẹn hò, nhưng sau

585
00:34:21,600 --> 00:34:23,900
đó sàn nhảy sập, và sau đó có một

586
00:34:23,900 --> 00:34:25,800
vụ nổ, và sau đó anh...

587
00:34:25,800 --> 00:34:27,380
Ngã xuống và chết.

588
00:34:27,500 --> 00:34:27,740
Ừ.

589
00:34:28,400 --> 00:34:29,580
Ừ, mọi người đều chết.

590
00:34:30,580 --> 00:34:31,860
Đó không chỉ là giấc mơ của anh.

591
00:34:33,060 --> 00:34:35,540
Đó là điềm báo của tôi.

592
00:34:35,540 --> 00:34:38,640
Nhiều năm trước, tại sky view, tôi đã

593
00:34:38,640 --> 00:34:41,480
nhìn thoáng qua tương lai và thấy những

594
00:34:41,480 --> 00:34:42,820
gì cái chết sắp gây ra.

595
00:34:47,380 --> 00:34:49,680
Tôi định làm điều này trong bữa tối,

596
00:34:49,680 --> 00:34:51,540
nhưng thấy chúng ta có cảnh này...

597
00:34:54,700 --> 00:34:56,280
Này, đừng ném đồng xu đó.

598
00:34:56,480 --> 00:34:57,380
Anh có thể giết người đấy.

599
00:34:57,640 --> 00:34:59,120
Ồ, tôi rất xin lỗi, tất nhiên rồi.

600
00:35:00,540 --> 00:35:03,240
Hai năm qua thật sự rất kỳ diệu,

601
00:35:03,240 --> 00:35:05,580
Và tất cả là tại cháu đấy.

602
00:35:06,200 --> 00:35:07,580
Không, không, không, không, cháu...

603
00:35:08,720 --> 00:35:10,240
Việc này không đúng, cháu...

604
00:35:10,240 --> 00:35:11,320
Vậy là không hả?

605
00:35:13,080 --> 00:35:14,180
Mọi người sẽ chết hết.

606
00:35:14,980 --> 00:35:16,940
Cả tòa nhà sẽ sụp xuống.

607
00:35:16,940 --> 00:35:17,240
Và...

608
00:35:17,240 --> 00:35:18,160
Cô nói thật chứ?

609
00:35:20,080 --> 00:35:20,760
Đồng xu.

610
00:35:21,340 --> 00:35:21,640
Iris?

611
00:35:21,840 --> 00:35:22,240
Đưa nó cho ta.

612
00:35:22,580 --> 00:35:23,480
Cô bị làm sao vậy hả?

613
00:35:23,700 --> 00:35:24,400
Đưa cho ta!

614
00:35:24,520 --> 00:35:25,060
Cháu đang làm gì vậy?

615
00:35:25,920 --> 00:35:27,880
Cháu bị sao vậy hả?

616
00:35:32,240 --> 00:35:32,720
Iris?

617
00:35:47,460 --> 00:35:48,180
Đừng nghịch!

618
00:35:48,340 --> 00:35:48,880
Đừng nghịch!

619
00:35:50,020 --> 00:35:51,780
Mọi người cần rời khỏi sàn nhảy ngay!

620
00:35:53,000 --> 00:35:54,320
Kính sắp vỡ rồi!

621
00:35:54,400 --> 00:35:55,800
Mọi người cần phải ra khỏi đây ngay!

622
00:35:55,960 --> 00:35:56,500
Đợi đã, không!

623
00:35:56,500 --> 00:35:58,180
Ra khỏi sàn nhảy đi!

624
00:35:58,320 --> 00:35:58,620
Iris!

625
00:35:58,800 --> 00:35:59,720
Cháu cần phải ra khỏi đó!

626
00:36:00,300 --> 00:36:01,420
Ra khỏi đó!

627
00:36:05,300 --> 00:36:07,600
Tôi đã cứu rất nhiều mạng sống đêm đó.

628
00:36:08,840 --> 00:36:10,680
Những mạng sống không nên được cứu.

629
00:36:12,500 --> 00:36:14,120
Họ đã đóng cửa nhà hàng sau đó.

630
00:36:15,280 --> 00:36:18,240
Nói rằng nó cần được tu sửa thêm.

631
00:36:19,320 --> 00:36:20,680
Nhưng nó không bao giờ mở cửa trở lại.

632
00:36:21,600 --> 00:36:22,740
Cuối cùng thì họ đã phá bỏ nó.

633
00:36:23,460 --> 00:36:25,440
Đợi đã, vậy cô đã ngăn chặn thảm họa?

634
00:36:26,660 --> 00:36:27,140
Đúng vậy.

635
00:36:31,380 --> 00:36:33,220
Nhưng Thần Chết không thích khi cháu

636
00:36:33,220 --> 00:36:34,120
phá hỏng kế hoạch của hắn.

637
00:36:34,580 --> 00:36:36,360
Vì vậy, trong những năm qua, hắn đã

638
00:36:36,600 --> 00:36:38,140
trở lại. Và hắn đã giết tất cả những

639
00:36:38,140 --> 00:36:38,440
người có mặt ở đó đêm đó.

640
00:36:39,180 --> 00:36:40,280
Kể cả Paul của tôi.

641
00:36:43,080 --> 00:36:43,940
Đợi đã, đợi một chút.

642
00:36:44,040 --> 00:36:44,340
Tôi xin lỗi.

643
00:36:44,420 --> 00:36:44,840
Cô...

644
00:36:44,840 --> 00:36:46,740
Cô nói Thần Chết đã quay lại sao?

645
00:36:47,060 --> 00:36:48,760
Hắn là một tên khốn dai dẳng.

646
00:36:49,580 --> 00:36:51,400
Sẽ không dừng lại cho đến khi hắn

647
00:36:51,460 --> 00:36:53,400
hoàn thành công việc. Nhưng tôi đã tự

648
00:36:53,400 --> 00:36:53,820
học cách nhìn thấy hắn đến.

649
00:36:53,820 --> 00:36:56,500
Để đoán trước mọi hành động của hắn.

650
00:36:57,080 --> 00:36:59,560
Đã giữ hắn ở yên trong nhiều năm rồi.

651
00:37:01,020 --> 00:37:02,240
Và giờ hắn đã bắt được tôi rồi.

652
00:37:02,640 --> 00:37:03,000
Ung thư.

653
00:37:04,220 --> 00:37:05,420
Tin được cái thứ chết tiệt đó không?

654
00:37:06,020 --> 00:37:06,500
Xin lỗi.

655
00:37:06,880 --> 00:37:08,340
Tôi được chẩn đoán hai tháng trước.

656
00:37:09,160 --> 00:37:11,300
Đợi đã, đó là khi tôi bắt đầu có
giấc mơ.

657
00:37:11,680 --> 00:37:11,940
Thấy không?

658
00:37:12,140 --> 00:37:12,760
Đó là một dấu hiệu.

659
00:37:13,300 --> 00:37:15,320
Được rồi, nhưng tại sao tôi lại mơ
về những gì

660
00:37:15,320 --> 00:37:15,820
anh đã thấy?

661
00:37:16,320 --> 00:37:18,400
Có lẽ ung thư của tôi đã truyền điềm
báo cho

662
00:37:18,400 --> 00:37:18,500
anh.

663
00:37:18,540 --> 00:37:21,060
Có lẽ đó là sự hài hước điên rồ của
số phận.

664
00:37:21,180 --> 00:37:21,900
Ai mà biết được?

665
00:37:22,200 --> 00:37:25,200
Điều quan trọng là khi vũ trụ lên tiếng

666
00:37:25,200 --> 00:37:26,240
anh phải chú ý.

667
00:37:38,810 --> 00:37:40,310
Ta thấy ngươi rồi, đồ khốn.

668
00:37:46,310 --> 00:37:46,830
Um...

669
00:37:46,830 --> 00:37:47,610
Ai...

670
00:37:47,610 --> 00:37:48,430
anh đang nói chuyện với ai vậy?

671
00:37:48,950 --> 00:37:49,270
Thần Chết.

672
00:37:50,210 --> 00:37:52,110
Hắn nghĩ tôi đang xao nhãng vì anh ở đây.

673
00:37:53,490 --> 00:37:55,330
Tôi phải dạy anh mọi thứ trong cuốn

674
00:37:55,330 --> 00:37:55,590
sách này.

675
00:37:55,970 --> 00:37:58,170
Sẽ mất một thời gian để học những
điều cơ bản.

676
00:37:58,450 --> 00:37:59,750
Vậy anh sẽ cần phải ở lại đây.

677
00:37:59,830 --> 00:38:00,450
Ở lại đây?

678
00:38:00,510 --> 00:38:01,930
Thế giới bên ngoài quá nguy hiểm.

679
00:38:01,930 --> 00:38:04,010
Tôi đã không bước ra ngoài đó trong
20 năm.

680
00:38:04,190 --> 00:38:06,030
Ở đây, chúng ta có thể an toàn.

681
00:38:07,890 --> 00:38:08,150
Ồ.

682
00:38:09,030 --> 00:38:09,770
Thấy cái đó không?

683
00:38:10,510 --> 00:38:10,990
Thấy.

684
00:38:11,510 --> 00:38:12,770
Đây là tất cả nghiên cứu của tôi.

685
00:38:13,350 --> 00:38:14,090
Công trình cả đời của tôi.

686
00:38:15,050 --> 00:38:15,570
Nghe này, tôi...

687
00:38:15,570 --> 00:38:15,930
Tôi xin lỗi.

688
00:38:16,030 --> 00:38:16,230
Tôi...

689
00:38:16,230 --> 00:38:16,870
Tôi không thể...

690
00:38:16,870 --> 00:38:18,170
Tôi không thể ở lại đây.

691
00:38:18,310 --> 00:38:18,630
Tôi...

692
00:38:18,630 --> 00:38:20,110
Tôi phải trở lại trường học.

693
00:38:20,350 --> 00:38:21,230
Nhưng, anh biết đấy, tôi sẽ...

694
00:38:21,230 --> 00:38:22,390
Tôi sẽ quay lại và tôi sẽ đến thăm.

695
00:38:22,590 --> 00:38:22,910
Không!

696
00:38:23,190 --> 00:38:23,910
Tôi bị bệnh!

697
00:38:24,130 --> 00:38:25,410
Tôi sẽ không sống lâu đến thế.

698
00:38:25,490 --> 00:38:26,570
Anh không thể rời đi.

699
00:38:26,990 --> 00:38:27,750
Anh không thấy sao?

700
00:38:28,710 --> 00:38:30,730
Thần Chết đang đến với gia đình ta.

701
00:38:32,730 --> 00:38:33,210
Uh...

702
00:38:34,190 --> 00:38:35,409
Cô không tin tôi sao?

703
00:38:36,090 --> 00:38:36,850
Không, tôi...

704
00:38:36,850 --> 00:38:37,090
Tôi...

705
00:38:37,890 --> 00:38:38,850
Tôi nghĩ...

706
00:38:38,850 --> 00:38:39,789
Tôi nghĩ tôi đã nhầm lẫn.

707
00:38:40,010 --> 00:38:40,770
Tôi nghĩ nó...

708
00:38:40,770 --> 00:38:42,330
Tôi nghĩ có lẽ nó chỉ là...

709
00:38:42,330 --> 00:38:42,890
một giấc mơ.

710
00:38:43,010 --> 00:38:43,650
Không, đợi đã!

711
00:38:44,130 --> 00:38:45,270
Ít nhất hãy lấy cuốn sách này!

712
00:39:14,830 --> 00:39:16,070
Nghe này, tôi xin lỗi.

713
00:39:16,190 --> 00:39:17,230
Tôi không nên đến đây.

714
00:39:17,710 --> 00:39:19,870
Cuốn sách này là phao cứu sinh.

715
00:39:20,210 --> 00:39:21,510
Nó sẽ cho cô thấy mọi thứ cô cần

716
00:39:21,510 --> 00:39:22,890
biết để giữ an toàn cho gia đình ta.

717
00:39:24,490 --> 00:39:26,390
Cô vẫn không tin tôi sao?

718
00:39:31,010 --> 00:39:31,970
Lùi lại.

719
00:39:32,410 --> 00:39:32,710
Gì?

720
00:39:33,090 --> 00:39:33,290
Tại sao?

721
00:39:35,690 --> 00:39:36,870
Mắt thấy tai nghe mới là tin.

722
00:39:38,330 --> 00:39:38,550
Không!

723
00:39:42,670 --> 00:39:43,150
Không!

724
00:39:59,010 --> 00:39:59,870
Chào Steph.

725
00:40:00,390 --> 00:40:02,030
Khuôn mặt cô ấy thực sự nổ ngay trước

726
00:40:02,030 --> 00:40:02,130
mặt anh.

727
00:40:02,170 --> 00:40:02,830
Nó giống như...

728
00:40:02,830 --> 00:40:03,590
Tôi...

729
00:40:03,590 --> 00:40:04,550
Hãy để cô ấy yên.

730
00:40:05,750 --> 00:40:06,570
Lỗi của tôi, Steph.

731
00:40:06,590 --> 00:40:07,230
Tôi chỉ tò mò thôi.

732
00:40:09,190 --> 00:40:09,670
Chào.

733
00:40:11,230 --> 00:40:12,330
Cháu ổn không?

734
00:40:12,690 --> 00:40:12,870
Vâng.

735
00:40:14,330 --> 00:40:15,570
Cháu xin lỗi vì chú đã giúp đỡ.

736
00:40:17,450 --> 00:40:18,350
Cháu đã đúng về Iris.

737
00:40:18,510 --> 00:40:19,450
Chú không bao giờ...

738
00:40:19,450 --> 00:40:20,430
Chú không bao giờ nên đến đó.

739
00:40:20,690 --> 00:40:21,990
Con yêu, không cần phải xin lỗi đâu.

740
00:40:23,010 --> 00:40:25,430
Mẹ rất tiếc vì con phải trải qua

741
00:40:25,430 --> 00:40:25,690
chuyện đó.

742
00:40:29,890 --> 00:40:31,790
Cô ấy đã nói điều gì đó với con trước

743
00:40:31,850 --> 00:40:33,590
khi chết. Cô ấy nói cái chết đang đến

744
00:40:34,170 --> 00:40:34,610
với gia đình ta.

745
00:40:34,610 --> 00:40:35,810
Điều đó... thật điên rồ phải không?

746
00:40:36,510 --> 00:40:37,490
Ôi Chúa ơi.

747
00:40:38,870 --> 00:40:40,070
Tôi không thể tin được.

748
00:40:40,410 --> 00:40:41,070
Tôi đã gửi email cho cô ta.

749
00:40:41,130 --> 00:40:42,510
Tôi chỉ không nghĩ cô ta sẽ đến.

750
00:40:43,750 --> 00:40:44,390
Đi thôi.

751
00:40:53,220 --> 00:40:53,840
Cậu biết gì không?

752
00:40:55,620 --> 00:40:56,000
Ờ...

753
00:40:56,000 --> 00:40:56,600
Demo? (Trình diễn?)

754
00:40:58,460 --> 00:40:58,840
Ừ.

755
00:41:05,780 --> 00:41:06,160
Darlene!

756
00:41:08,340 --> 00:41:08,720
Wow.

757
00:41:11,420 --> 00:41:11,800
Ờ...

758
00:41:11,800 --> 00:41:12,840
Tôi có thể quay lại sau.

759
00:41:12,860 --> 00:41:13,660
Ồ, đừng ngớ ngẩn thế.

760
00:41:13,960 --> 00:41:14,400
Thôi nào.

761
00:41:15,240 --> 00:41:15,860
Xuống đây đi.

762
00:41:15,920 --> 00:41:16,200
Lại đây.

763
00:41:20,460 --> 00:41:21,540
Nghĩ cô ấy sẽ đến buổi thịt nướng chứ?

764
00:41:25,480 --> 00:41:26,580
Steph, này.

765
00:41:26,820 --> 00:41:28,380
Nếu cô ấy đến nhà chú Howard, thì...

766
00:41:28,380 --> 00:41:28,840
Con không đi.

767
00:41:29,100 --> 00:41:30,040
Con có thể đi nhờ bố.

768
00:41:30,780 --> 00:41:32,060
Con thậm chí còn không nói chuyện với cô

769
00:41:32,640 --> 00:41:33,320
ấy à? Thôi nào.

770
00:41:33,900 --> 00:41:35,180
Con không nhớ cô ấy như anh nhớ đâu.

771
00:41:35,680 --> 00:41:36,840
Cứ cho cô ấy một cơ hội đi.

772
00:41:36,980 --> 00:41:37,260
Tại sao?

773
00:41:37,880 --> 00:41:40,080
Charlie, cô ấy bỏ rơi chúng ta, và giờ

774
00:41:40,080 --> 00:41:40,460
cô ấy mò về đây?

775
00:41:40,960 --> 00:41:42,260
Sau bao nhiêu năm và muốn hành động như

776
00:41:42,260 --> 00:41:43,060
không có gì xảy ra à?

777
00:41:47,030 --> 00:41:47,950
Bởi vì bố sẽ làm thế.

778
00:41:48,550 --> 00:41:48,750
Đúng không?

779
00:41:49,510 --> 00:41:50,430
Đợi đã, cái gì cơ?

780
00:41:50,590 --> 00:41:50,810
Không có gì.

781
00:41:51,130 --> 00:41:51,390
Không.

782
00:41:52,870 --> 00:41:53,270
Không.

783
00:41:53,450 --> 00:41:54,430
Ý đó là sao?

784
00:41:54,870 --> 00:41:56,470
Em đã cố gọi cho chị rất nhiều lần.

785
00:41:56,790 --> 00:41:57,190
Và không có gì.

786
00:41:57,750 --> 00:41:58,370
Cả với Julia nữa.

787
00:41:58,470 --> 00:41:59,390
Hai người từng là bạn thân nhất.

788
00:41:59,450 --> 00:42:00,330
Giờ hai người thậm chí còn không nói

789
00:42:00,490 --> 00:42:00,830
chuyện với nhau nữa. Được rồi.

790
00:42:01,070 --> 00:42:01,990
Vậy, em xin lỗi.

791
00:42:02,170 --> 00:42:02,530
Em...

792
00:42:03,070 --> 00:42:05,350
Em chỉ là đã bị xao nhãng trong vài

793
00:42:05,350 --> 00:42:06,570
tháng qua vì cái cơn ác mộng này.

794
00:42:06,910 --> 00:42:07,490
Thế còn trước đó thì sao?

795
00:42:07,510 --> 00:42:08,890
Nó đã như thế này kể từ khi chị đi.

796
00:42:10,610 --> 00:42:12,710
Con giận mẹ, nhưng con cũng không có

797
00:42:12,710 --> 00:42:13,210
ở đây.

798
00:42:13,410 --> 00:42:14,270
Con không giống mẹ.

799
00:42:15,530 --> 00:42:15,890
Được chứ?

800
00:42:17,430 --> 00:42:18,730
Con không điên.

801
00:42:22,200 --> 00:42:22,740
Ừ, bạn nói đúng.

802
00:42:23,680 --> 00:42:24,520
Bạn không hề điên.

803
00:42:26,060 --> 00:42:27,040
Bạn chỉ là không quan tâm thôi.

804
00:43:17,650 --> 00:43:18,690
Được rồi.

805
00:43:49,850 --> 00:43:55,480
Giờ thì bạn hiểu rồi đấy.

806
00:43:55,660 --> 00:43:56,340
Coi chừng dằm đó.

807
00:44:09,260 --> 00:44:12,880
Này, cô ấy đến rồi kìa.

808
00:44:13,720 --> 00:44:14,100
Chào.

809
00:44:15,320 --> 00:44:16,000
Lại đây nào.

810
00:44:16,000 --> 00:44:17,820
Tôi rất vui vì bạn đã đến.

811
00:44:19,080 --> 00:44:20,300
Bạn biết đấy, tôi đã không nghĩ bạn

812
00:44:20,300 --> 00:44:20,700
sẽ thực sự đến đâu.

813
00:44:21,120 --> 00:44:22,260
Cảm ơn vì đã mời tôi.

814
00:44:22,640 --> 00:44:23,180
Dĩ nhiên rồi.

815
00:44:23,320 --> 00:44:23,640
Mời vào nhà.

816
00:44:24,020 --> 00:44:24,640
Chào mọi người.

817
00:44:24,820 --> 00:44:25,100
Nào.

818
00:44:25,140 --> 00:44:25,620
Lại đây nào.

819
00:44:27,400 --> 00:44:28,320
Tôi làm bánh quy đấy.

820
00:44:28,680 --> 00:44:29,200
Tuyệt vời.

821
00:44:30,380 --> 00:44:31,180
Tôi thử một cái được không?

822
00:44:31,200 --> 00:44:32,060
Được chứ, dĩ nhiên rồi.

823
00:44:38,420 --> 00:44:39,460
Cái này có bơ đậu phộng không?

824
00:44:40,200 --> 00:44:40,480
Ừ.

825
00:44:44,100 --> 00:44:45,500
Anh đang cố giết em trai tôi đấy à?

826
00:44:46,360 --> 00:44:47,080
Ôi, trời ơi.

827
00:44:47,160 --> 00:44:47,680
Bobby bị dị ứng.

828
00:44:48,060 --> 00:44:48,460
Ừ.

829
00:44:48,800 --> 00:44:49,720
Tôi hoàn toàn quên mất.

830
00:44:49,800 --> 00:44:50,560
Tôi rất xin lỗi.

831
00:44:50,560 --> 00:44:51,640
Điều quan trọng là bạn ở đây.

832
00:44:51,900 --> 00:44:53,160
Vậy, ờ, Bobby pha chế.

833
00:44:53,280 --> 00:44:53,540
Đồ uống.

834
00:44:53,640 --> 00:44:54,420
Mọi người cùng uống nào.

835
00:45:03,620 --> 00:45:04,100
Gia đình.

836
00:45:05,340 --> 00:45:07,080
Bạn không được chọn người mà bạn

837
00:45:07,080 --> 00:45:07,320
có.

838
00:45:08,200 --> 00:45:10,420
Bạn chỉ cần yêu thương người mà

839
00:45:10,420 --> 00:45:10,780
bạn có thôi.

840
00:45:12,880 --> 00:45:16,660
Giờ thì, ờ, mẹ của chúng ta đã sống

841
00:45:16,660 --> 00:45:17,420
một mình cho đến ngày bà qua đời.

842
00:45:18,320 --> 00:45:20,520
Và cái chết của bà nên là lời nhắc

843
00:45:20,520 --> 00:45:23,500
nhở cho tất cả chúng ta để tận

844
00:45:23,500 --> 00:45:24,880
hưởng cuộc sống và dành thời gian

845
00:45:27,760 --> 00:45:29,320
cho nhau. Vì chúng ta sẽ không lấy lại

846
00:45:31,020 --> 00:45:32,060
được đâu. Tôi yêu các bạn.

847
00:45:32,260 --> 00:45:32,540
Aww.

848
00:45:33,920 --> 00:45:34,900
Chúc mừng điều đó.

849
00:45:35,100 --> 00:45:35,420
Chúc mừng.

850
00:45:36,560 --> 00:45:36,760
Chúc mừng.

851
00:45:37,540 --> 00:45:37,660
Chúc mừng.

852
00:45:39,660 --> 00:45:39,900
Mmm.

853
00:45:42,320 --> 00:45:42,920
Cái này mạnh đấy.

854
00:45:44,520 --> 00:45:45,680
Cậu đã bỏ gì vào đây vậy?

855
00:45:47,100 --> 00:45:47,580
Julia?

856
00:45:47,880 --> 00:45:48,440
Ồ, tuyệt.

857
00:45:49,660 --> 00:45:50,200
Cậu ổn chứ?

858
00:45:51,160 --> 00:45:51,940
Ôi, Chúa ơi.

859
00:45:51,960 --> 00:45:53,100
Có một con bọ trong đó.

860
00:45:54,060 --> 00:45:54,840
Thưa ngài.

861
00:46:15,970 --> 00:46:16,570
À.

862
00:46:16,570 --> 00:46:16,950
Ngươi là ai?

863
00:46:28,280 --> 00:46:29,100
Thật ra, đúng vậy.

864
00:46:29,120 --> 00:46:30,260
Tôi xin từ chức công việc đội vương miện.

865
00:46:30,540 --> 00:46:31,040
Tuyệt vời.

866
00:46:31,220 --> 00:46:31,360
Ừ.

867
00:46:31,900 --> 00:46:32,380
Charlie!

868
00:46:33,400 --> 00:46:34,120
Lên đây!

869
00:46:51,110 --> 00:46:51,710
Whoa!

870
00:46:55,330 --> 00:46:55,930
Eric.

871
00:46:56,430 --> 00:46:56,730
Mẹ.

872
00:46:57,250 --> 00:46:57,850
Lò nướng sẵn sàng rồi.

873
00:47:15,470 --> 00:47:16,490
Tôi tham gia cùng được chứ?

874
00:47:16,829 --> 00:47:17,410
Ngồi đi.

875
00:47:17,910 --> 00:47:19,050
Nghỉ ngơi đi.

876
00:47:21,210 --> 00:47:21,910
Ồ, yeah.

877
00:47:22,569 --> 00:47:23,329
Được rồi.

878
00:47:24,589 --> 00:47:26,109
Thật tuyệt vời, những thứ cậu có ở đây.

879
00:47:27,130 --> 00:47:29,270
À, tôi muốn bọn trẻ có một

880
00:47:29,270 --> 00:47:29,850
tuổi thơ hạnh phúc.

881
00:47:30,570 --> 00:47:31,790
Không giống như một vài người tôi biết.

882
00:47:32,910 --> 00:47:34,470
Ông không nói về chúng tôi đấy chứ?

883
00:47:34,630 --> 00:47:34,870
Ồ, không.

884
00:47:35,070 --> 00:47:35,950
Chúng ta đã có một tuổi thơ tuyệt vời.

885
00:47:36,150 --> 00:47:36,350
Mm-hmm.

886
00:47:36,990 --> 00:47:37,590
Ý tôi là, nhìn tôi này.

887
00:47:37,610 --> 00:47:39,850
Tôi trở nên tuyệt vời.

888
00:47:44,170 --> 00:47:44,570
Ừ.

889
00:47:44,570 --> 00:47:45,070
Ồ.

890
00:47:49,760 --> 00:47:50,160
Howard.

891
00:47:51,240 --> 00:47:51,580
Gì?

892
00:47:51,660 --> 00:47:51,780
Thôi nào.

893
00:47:51,820 --> 00:47:52,400
Cái gì thế kia?

894
00:47:52,560 --> 00:47:54,260
Có vẻ như là chìa khóa nhà.

895
00:47:54,360 --> 00:47:55,320
Ý tôi là...

896
00:47:55,320 --> 00:47:56,080
Thôi nào.

897
00:47:56,120 --> 00:47:57,220
Cậu biết chúng ta có phòng trống mà.

898
00:47:57,920 --> 00:47:59,240
Và nó chắc chắn tốt hơn là cứ

899
00:47:59,240 --> 00:48:00,140
lang thang quanh các công viên xe moóc.

900
00:48:08,310 --> 00:48:09,870
Tôi không nghĩ đây là một ý hay.

901
00:48:10,070 --> 00:48:11,870
Không bao giờ là quá muộn cho cơ hội thứ hai.

902
00:48:16,130 --> 00:48:16,830
Tôi xin lỗi.

903
00:48:20,820 --> 00:48:22,100
Họ sẽ tốt hơn nếu không có tôi.

904
00:48:25,930 --> 00:48:26,490
Nhấc máy đi.

905
00:48:26,490 --> 00:48:27,270
Nhấc máy đi, nhanh lên.

906
00:48:29,630 --> 00:48:30,470
Cô đang theo dõi tôi, đúng không?

907
00:48:30,910 --> 00:48:31,790
Cô đang theo dõi tôi.

908
00:48:32,010 --> 00:48:32,630
Cô đang theo dõi tôi.

909
00:48:37,430 --> 00:48:47,300
Hãy cho chúng tôi xem lưng của anh đi.

910
00:48:47,300 --> 00:48:47,480
Lộn nhào đi.

911
00:48:47,520 --> 00:48:47,640
Gì cơ?

912
00:48:47,820 --> 00:48:48,400
Không, không, không.

913
00:48:48,640 --> 00:48:49,840
Yeah, cố lên, bác Howard.

914
00:48:50,000 --> 00:48:50,840
Cố lên, Howard.

915
00:48:52,040 --> 00:48:52,440
Howard.

916
00:48:52,880 --> 00:48:53,280
Howard.

917
00:48:53,920 --> 00:48:54,320
Howard.

918
00:48:54,780 --> 00:48:55,180
Howard.

919
00:48:55,400 --> 00:48:55,860
Nâng ông ấy lên.

920
00:48:56,000 --> 00:48:56,700
Nâng ông ấy lên.

921
00:49:01,280 --> 00:49:02,340
Được rồi đó.

922
00:49:07,460 --> 00:49:08,180
Tuyệt vời.

923
00:49:08,200 --> 00:49:08,660
Bắt đầu thôi.

924
00:49:08,740 --> 00:49:09,140
Coi chừng.

925
00:49:09,520 --> 00:49:09,780
Đợi đã.

926
00:49:09,880 --> 00:49:10,160
Dừng lại.

927
00:49:20,350 --> 00:49:20,710
Ồ.

928
00:49:21,030 --> 00:49:21,910
Bắt giỏi lắm, dì.

929
00:49:22,710 --> 00:49:23,250
Tuyệt vời.

930
00:49:23,490 --> 00:49:23,850
Tuyệt vời.

931
00:49:23,890 --> 00:49:24,330
Bắt đầu thôi.

932
00:49:24,430 --> 00:49:24,870
Được rồi, bố.

933
00:49:25,150 --> 00:49:25,610
Làm thôi.

934
00:49:25,610 --> 00:49:26,430
Tránh xa cái mép đó ra.

935
00:49:26,430 --> 00:49:27,270
Cố lên, bác Howard.

936
00:49:27,470 --> 00:49:27,970
Bắt đầu thôi.

937
00:49:28,070 --> 00:49:28,710
Giống như thời đại học.

938
00:49:29,090 --> 00:49:29,690
Hay lắm.

939
00:49:32,110 --> 00:49:33,050
Cẩn thận, Howard.

940
00:49:59,020 --> 00:50:00,520
Tốt hơn là tôi nên lấy nó ra khỏi đó.

941
00:50:01,180 --> 00:50:02,820
Chào, Stephanie.

942
00:50:03,640 --> 00:50:04,600
Con đã đến.

943
00:50:04,760 --> 00:50:05,000
Stephanie.

944
00:50:06,520 --> 00:50:07,780
Mẹ rất vui vì con đã quyết định đến.

945
00:50:11,040 --> 00:50:12,760
Bây giờ cả gia đình đều ở đây rồi.

946
00:50:16,660 --> 00:50:17,220
Ừ.

947
00:50:17,400 --> 00:50:17,780
Con ổn.

948
00:50:18,700 --> 00:50:19,080
Con ổn mà.

949
00:50:19,420 --> 00:50:20,220
Ồ, tốt.

950
00:50:24,180 --> 00:50:25,000
Con ổn.

951
00:50:25,520 --> 00:50:26,360
Ổn thôi.

952
00:50:27,340 --> 00:50:28,180
Không sao đâu.

953
00:50:30,660 --> 00:50:32,040
Ôi, Chúa ơi!

954
00:50:36,380 --> 00:50:43,630
Những điều trước kia đã qua rồi.

955
00:50:44,170 --> 00:50:47,690
Sẽ không còn than khóc hay đau đớn nữa, và

956
00:50:47,690 --> 00:50:49,950
Ngài sẽ lau khô hết mọi giọt nước mắt

957
00:50:49,950 --> 00:50:53,090
khỏi mắt họ, và sự chết sẽ không còn nữa.

958
00:51:40,930 --> 00:51:41,630
Chào.

959
00:51:48,630 --> 00:51:49,530
Mấy thứ này ở đâu ra vậy?

960
00:51:56,840 --> 00:51:59,100
Tôi tìm thấy mấy tờ giấy này trong sách
của Iris.

961
00:51:59,800 --> 00:52:03,240
Chúng là cáo phó và bài báo về những
người đã ở Skyview vào đêm

962
00:52:03,240 --> 00:52:05,700
mà Iris có linh cảm.

963
00:52:05,700 --> 00:52:07,000
Mỗi người trong số này sau đó đã

964
00:52:08,220 --> 00:52:09,720
chết một cách kỳ lạ và tồi tệ,

965
00:52:09,720 --> 00:52:12,340
và không chỉ vậy, tất cả họ đều chết

966
00:52:12,460 --> 00:52:14,580
theo đúng thứ tự như linh cảm của Iris.

967
00:52:14,580 --> 00:52:16,340
Hàng trăm người đáng lẽ phải chết vào

968
00:52:17,040 --> 00:52:19,320
đêm đó, nhưng Iris đã ngăn chặn thảm họa.

969
00:52:19,320 --> 00:52:21,740
Vì vậy, thần chết đã quay lại tìm họ
từng người một.

970
00:52:23,340 --> 00:52:25,720
một.

971
00:52:25,720 --> 00:52:25,980
Vì có quá nhiều người sống sót, nên

972
00:52:27,060 --> 00:52:29,080
phải mất nhiều năm thần chết mới tìm

973
00:52:29,080 --> 00:52:31,040
đến tất cả bọn họ, nhưng cuối cùng
thì cũng đến Iris.

974
00:52:31,040 --> 00:52:33,060
Cô ấy là người cuối cùng chết trong

975
00:52:35,080 --> 00:52:36,320
linh cảm.

976
00:52:36,320 --> 00:52:36,760
Là cô ấy và một cậu bé, nhưng

977
00:52:37,620 --> 00:52:41,640
cô ấy đã chuẩn bị.

978
00:52:41,640 --> 00:52:42,400
Cô ấy đã một mình ngăn chặn thần chết
trong nhiều thập kỷ.

979
00:52:43,860 --> 00:52:47,520
Stephanie, con yêu, mẹ không nghĩ đây
là thời điểm thích hợp cho chuyện này.

980
00:52:48,020 --> 00:52:51,320
là thời điểm thích hợp cho chuyện này.

981
00:52:51,320 --> 00:52:52,500
Ừ, ý con là, chuyện này thậm chí còn
không liên quan gì đến chúng ta, phải không?

982
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
không liên quan gì đến chúng ta, phải không?

983
00:52:53,840 --> 00:52:55,220
Tại sao chúng ta lại ở đây?

984
00:52:55,560 --> 00:52:56,500
Không, chính là nó.

985
00:52:56,500 --> 00:52:56,940
Nó liên quan đến chúng ta mọi thứ.

986
00:52:57,000 --> 00:52:58,360
Ý con là, vì thần chết mất quá nhiều

987
00:52:58,440 --> 00:53:00,860
thời gian để tìm đến những người sống
sót, những người này

988
00:53:00,860 --> 00:53:02,680
đã có gia đình, những gia đình mà
lẽ ra họ không nên có.

989
00:53:02,680 --> 00:53:04,880
lẽ ra họ không nên có.

990
00:53:04,880 --> 00:53:05,780
Vì vậy, thần chết cũng lấy đi cả họ.

991
00:53:06,840 --> 00:53:08,160
Mọi người không thấy sao?

992
00:53:10,760 --> 00:53:11,960
Thần chết đang đến với chúng ta vì chúng

993
00:53:12,980 --> 00:53:14,720
ta lẽ ra không nên tồn tại.

994
00:53:14,720 --> 00:53:16,100
Được rồi, vậy tại sao mọi người trong
phòng này đều

995
00:53:16,920 --> 00:53:19,760
phòng này đều

996
00:53:19,760 --> 00:53:21,000
nằm trong danh sách đen của thần chết?

997
00:53:21,100 --> 00:53:23,020
Bobby, Stock, đó là điều cô ấy đang nói.

998
00:53:23,440 --> 00:53:24,120
Không, không, không.

999
00:53:24,200 --> 00:53:25,760
Bố và dì Brenda được an toàn vì họ
không thuộc dòng máu của Iris.

1000
00:53:25,760 --> 00:53:26,900
không thuộc dòng máu của Iris.

1001
00:53:28,120 --> 00:53:32,060
Được rồi, theo quy luật, cái chết tìm đến

1002
00:53:32,060 --> 00:53:33,540
từng nhánh theo độ tuổi.

1003
00:53:33,540 --> 00:53:36,240
Vì chú Howard lớn tuổi nhất, nên nó sẽ

1004
00:53:36,240 --> 00:53:38,460
bắt đầu từ gia đình chú ấy trước, nghĩa là Eric,

1005
00:53:38,460 --> 00:53:38,800
đến lượt anh.

1006
00:53:38,920 --> 00:53:39,760
Đi chết đi.

1007
00:53:39,940 --> 00:53:42,380
Sau đó đến lượt Julia, rồi Bobby.

1008
00:53:43,540 --> 00:53:45,380
Rồi nó sẽ đến nhánh của chúng ta, bắt đầu

1009
00:53:45,380 --> 00:53:48,840
với Darlene, rồi đến tôi, rồi Charlie.

1010
00:53:51,680 --> 00:53:53,280
Charlie, anh tin chuyện này à?

1011
00:53:54,640 --> 00:53:55,440
Tôi không biết.

1012
00:53:56,160 --> 00:53:57,440
Chuyện này thật là rối rắm.

1013
00:53:57,840 --> 00:53:59,240
Ý tôi là, anh đang biến cái chết của bố

1014
00:53:59,240 --> 00:54:01,100
thành một thuyết âm mưu vớ vẩn nào đó.

1015
00:54:01,420 --> 00:54:02,240
Anh bị làm sao vậy?

1016
00:54:02,240 --> 00:54:03,200
Không, không, không, không, không.

1017
00:54:03,300 --> 00:54:05,320
Không phải, đây không phải là thuyết âm mưu.

1018
00:54:05,580 --> 00:54:06,240
Fab, đủ rồi.

1019
00:54:06,300 --> 00:54:06,960
Tất cả chúng ta đều sẽ chết.

1020
00:54:06,980 --> 00:54:07,280
Dừng lại đi.

1021
00:54:07,640 --> 00:54:09,400
Tôi không thể nghe chuyện này thêm một

1022
00:54:09,400 --> 00:54:09,820
phút nào nữa.

1023
00:54:10,260 --> 00:54:13,820
Những điều vô nghĩa của người phụ nữ điên

1024
00:54:13,820 --> 00:54:15,140
đó đã gây ra quá nhiều đau khổ cho gia đình này.

1025
00:54:15,380 --> 00:54:15,680
Khoan đã.

1026
00:54:16,660 --> 00:54:17,880
Dì Brenda, làm ơn, hãy nghe cháu nói.

1027
00:54:17,880 --> 00:54:18,340
Để tôi yên.

1028
00:54:18,460 --> 00:54:20,780
Được rồi, trong cuốn sách của Iris, bà ấy

1029
00:54:20,780 --> 00:54:22,340
đề cập đến một người đã thoát chết và sống sót.

1030
00:54:22,480 --> 00:54:22,740
Stephanie.

1031
00:54:23,740 --> 00:54:24,220
Đi thôi.

1032
00:54:24,260 --> 00:54:24,840
Eric, không, đợi đã.

1033
00:54:25,220 --> 00:54:26,420
Tôi lo cho anh.

1034
00:54:26,700 --> 00:54:27,320
Dừng lại đi.

1035
00:54:28,980 --> 00:54:30,100
Để em lo việc này.

1036
00:54:30,280 --> 00:54:30,740
Đi thôi, Bobby.

1037
00:54:30,740 --> 00:54:31,140
Brenda.

1038
00:54:31,280 --> 00:54:31,660
Đi thôi.

1039
00:54:32,020 --> 00:54:33,080
Không, không, không, dì không thể.

1040
00:54:33,100 --> 00:54:33,800
Con xin lỗi, con không biết.

1041
00:54:33,800 --> 00:54:34,040
Làm ơn.

1042
00:54:34,700 --> 00:54:35,900
Anh tin em, đúng không?

1043
00:54:36,340 --> 00:54:37,160
Em xin lỗi.

1044
00:54:37,340 --> 00:54:39,020
Julian, nhìn này, em yêu anh.

1045
00:54:40,820 --> 00:54:42,540
Nhưng đôi khi em thực sự ghét anh.

1046
00:55:02,920 --> 00:55:06,600
Em biết tất cả những điều này nghe

1047
00:55:06,600 --> 00:55:06,880
thuyết phục như thế nào.

1048
00:55:07,780 --> 00:55:09,060
Nhưng nó không có thật.

1049
00:55:10,040 --> 00:55:11,200
Sao anh có thể nói vậy?

1050
00:55:11,580 --> 00:55:13,440
Em biết Iris đã dạy anh tất cả những điều này.

1051
00:55:14,100 --> 00:55:17,120
Đừng để những niềm tin của mẹ tôi
làm hỏng cuộc đời bạn

1052
00:55:17,120 --> 00:55:19,220
giống như chúng đã làm với tôi.

1053
00:55:22,970 --> 00:55:26,070
Cảm ơn rất nhiều vì lời khuyên đó,
nhưng

1054
00:55:26,070 --> 00:55:27,550
tôi thực sự không cần mẹ nữa.

1055
00:55:32,710 --> 00:55:33,830
Mở to, mở rộng ra.

1056
00:55:34,330 --> 00:55:35,450
Được rồi, tốt.

1057
00:55:37,710 --> 00:55:39,150
Chỉ véo thôi, được chứ?

1058
00:55:39,250 --> 00:55:39,490
Bạn đã sẵn sàng chưa?

1059
00:55:40,030 --> 00:55:42,010
Năm, bốn, ba.

1060
00:55:45,030 --> 00:55:45,590
Hai.

1061
00:55:47,610 --> 00:55:48,230
Làm tốt lắm.

1062
00:55:50,810 --> 00:55:51,630
Bạn sẽ đến câu lạc bộ.

1063
00:55:52,030 --> 00:55:52,930
Tôi cần bạn khóa cửa lại.

1064
00:55:53,410 --> 00:55:54,790
Và đừng đụng vào bất kỳ loại rượu
nào của tôi.

1065
00:55:54,930 --> 00:55:56,790
Không, không, bạn không nói gì về
việc khóa

1066
00:55:56,790 --> 00:55:57,010
cửa.

1067
00:55:57,010 --> 00:55:57,710
Ừ, ừ, ừ.

1068
00:55:57,710 --> 00:55:59,310
Anh không nói gì về việc đóng cửa,
anh bạn.

1069
00:55:59,330 --> 00:56:00,310
Ừ, khóc đi.

1070
00:56:01,110 --> 00:56:02,450
Tôi hy vọng bạn xuống địa ngục.

1071
00:56:05,050 --> 00:56:06,170
Bạn tin vào điều đó sao?

1072
00:56:06,790 --> 00:56:08,410
Bố tôi vừa mới qua đời.

1073
00:56:08,470 --> 00:56:09,610
Tôi đến như một người được yêu thích
của

1074
00:56:09,610 --> 00:56:11,610
gã khốn đó, và bây giờ anh ta muốn
tôi khóa

1075
00:56:11,610 --> 00:56:11,850
cửa.

1076
00:56:12,670 --> 00:56:13,610
Bạn có biết đó là gì không?

1077
00:56:13,710 --> 00:56:14,030
Ừm hừm.

1078
00:56:14,030 --> 00:56:15,170
Bạn có biết đó là gì không?

1079
00:56:15,290 --> 00:56:15,730
Ừm hừm.

1080
00:56:15,810 --> 00:56:16,670
Thật là vô tâm.

1081
00:56:17,290 --> 00:56:18,370
Dù sao, bạn xong việc rồi.

1082
00:56:18,570 --> 00:56:18,850
Ừm hừm.

1083
00:56:19,430 --> 00:56:19,950
Cảm ơn.

1084
00:56:20,290 --> 00:56:21,610
Tất nhiên, hey, đánh giá năm sao,
được chứ?

1085
00:56:21,990 --> 00:56:25,430
Thích và đăng ký và tất cả mọi thứ.

1086
00:57:45,250 --> 00:57:54,740
Không, tôi không thể quên buổi

1087
00:57:54,740 --> 00:57:59,000
tối nay Hoặc khuôn mặt của bạn khi
bạn rời đi

1088
00:57:59,000 --> 00:58:03,000
Nhưng tôi đoán đó chỉ là cách mà

1089
00:58:03,000 --> 00:58:09,660
câu chuyện diễn ra Và bây giờ thật
công bằng Khi

1090
00:58:09,660 --> 00:58:59,660
tôi nên cho bạn biết Bạn nên quên

1091
00:58:59,660 --> 00:59:03,260
buổi tối nay Hoặc khuôn mặt của bạn
khi bạn

1092
00:59:03,260 --> 00:59:12,640
rời đi Ồ,

1093
00:59:13,120 --> 00:59:14,420
chết tiệt.

1094
00:59:14,580 --> 00:59:21,920
Hoặc nỗi buồn của bạn Phải, nó sẽ
giữ bạn

1095
00:59:23,240 --> 00:59:24,440
Á.

1096
00:59:29,470 --> 00:59:30,330
Á, á.

1097
00:59:30,950 --> 00:59:37,910
Ôi, chết tiệt.

1098
00:59:40,190 --> 00:59:40,910
Ồ.

1099
00:59:41,470 --> 00:59:42,230
Á.

1100
00:59:43,630 --> 00:59:44,130
Á.

1101
00:59:45,470 --> 00:59:47,050
Thôi nào.

1102
00:59:52,490 --> 00:59:52,850
Không.

1103
00:59:53,190 --> 00:59:53,970
Được rồi.

1104
01:00:00,000 --> 01:00:00,260
Á!

1105
01:00:07,665 --> 01:00:08,316
Chết tiệt!

1106
01:00:25,581 --> 01:00:26,237
Chết tiệt!

1107
01:00:29,620 --> 01:00:29,780
Á!

1108
01:00:47,569 --> 01:00:48,714
Charlie, dậy đi.

1109
01:00:48,823 --> 01:00:50,240
Charlie, dậy...

1110
01:00:50,240 --> 01:00:51,560
Charlie, dậy đi!

1111
01:00:52,360 --> 01:00:53,600
Tôi đã cố gọi cho Eric cả đêm.

1112
01:00:53,780 --> 01:00:54,820
Anh ấy không trả lời tôi.

1113
01:00:54,880 --> 01:00:55,740
Tôi không biết anh ấy ở đâu.

1114
01:00:56,080 --> 01:00:56,840
Tôi lo lắng.

1115
01:00:57,460 --> 01:00:58,380
Tôi chắc anh ấy ổn thôi.

1116
01:00:58,380 --> 01:01:00,020
Vậy, cậu có nghe tin gì từ anh ấy

1117
01:01:07,260 --> 01:01:08,240
chưa? Tôi sẽ đến đó.

1118
01:01:08,540 --> 01:01:09,380
Tôi cần kiểm tra anh ấy.

1119
01:01:10,940 --> 01:01:12,280
Cậu cũng đi nữa, Charlie.

1120
01:01:15,480 --> 01:01:16,660
Điện thoại báo bận.

1121
01:01:19,120 --> 01:01:19,860
Đó có phải là anh ấy không?

1122
01:01:21,060 --> 01:01:23,060
Bạn tôi vừa nói tiệm xăm đã bị cháy

1123
01:01:23,060 --> 01:01:23,640
đêm qua.

1124
01:01:24,080 --> 01:01:24,400
Cái gì?

1125
01:01:25,580 --> 01:01:25,900
Steph!

1126
01:01:26,000 --> 01:01:26,180
Steph!

1127
01:01:28,420 --> 01:01:28,860
Á!

1128
01:01:28,860 --> 01:01:29,340
Ôi, gì vậy?

1129
01:01:29,900 --> 01:01:31,200
Cậu đang cố giết tôi à?

1130
01:01:31,860 --> 01:01:32,220
Eric?

1131
01:01:33,440 --> 01:01:34,920
Ờ, ừ, dĩ nhiên là cậu rồi.

1132
01:01:39,720 --> 01:01:40,080
Ông bạn!

1133
01:01:40,920 --> 01:01:42,040
Chúng tôi nghe về vụ cháy.

1134
01:01:42,120 --> 01:01:42,780
Chúng tôi tưởng cậu chết rồi.

1135
01:01:42,820 --> 01:01:43,540
Tôi ổn.

1136
01:01:44,620 --> 01:01:45,540
Ôi, Chúa ơi, cậu ổn chứ?

1137
01:01:45,560 --> 01:01:46,440
Tôi đã rất lo lắng cho cậu.

1138
01:01:46,500 --> 01:01:48,160
Ừ, một lính cứu hỏa nói tôi may

1139
01:01:48,160 --> 01:01:49,700
mắn vãi ra khi mặc cái áo da đó.

1140
01:01:50,060 --> 01:01:50,820
Nó hầu như không bị cháy.

1141
01:01:51,700 --> 01:01:53,160
Tôi đang mặc cái áo yêu thích của

1142
01:01:53,360 --> 01:01:53,960
mình đấy. Cái này là gì?

1143
01:01:54,200 --> 01:01:55,120
Ồ, ừ, xem này.

1144
01:01:56,160 --> 01:01:57,160
Tôi bị khắc dấu.

1145
01:01:58,060 --> 01:01:58,680
Ngầu, đúng không?

1146
01:01:58,680 --> 01:02:00,000
Cậu thích nó không?

1147
01:02:00,300 --> 01:02:01,520
Cậu nói cậu đang ngủ.

1148
01:02:01,720 --> 01:02:02,940
Không, cậu làm nổ tung điện thoại

1149
01:02:02,940 --> 01:02:03,760
của tôi như một kẻ bám đuôi chết tiệt.

1150
01:02:03,800 --> 01:02:04,400
Cậu muốn tôi làm gì?

1151
01:02:04,420 --> 01:02:05,280
Ừ, tôi không hiểu.

1152
01:02:05,300 --> 01:02:05,860
Lẽ ra anh phải chết rồi.

1153
01:02:06,960 --> 01:02:08,940
Đúng, ờ, ờ.

1154
01:02:09,100 --> 01:02:11,120
Hoặc, anh biết đấy, có lẽ...

1155
01:02:11,840 --> 01:02:14,120
Có lẽ Thần Chết thực sự không tìm đến
gia đình chúng ta.

1156
01:02:14,800 --> 01:02:16,520
Bởi vì điều đó thật là điên rồ.

1157
01:02:18,540 --> 01:02:19,420
Ôi lạy chúa!

1158
01:02:23,480 --> 01:02:24,720
Hoặc có lẽ tôi là bất khả chiến bại.

1159
01:02:26,620 --> 01:02:27,060
Eric?

1160
01:02:28,040 --> 01:02:28,480
Eric!

1161
01:02:29,360 --> 01:02:29,660
Sao?

1162
01:02:29,660 --> 01:02:30,360
Eric, đợi đã.

1163
01:02:30,680 --> 01:02:31,040
Dừng lại.

1164
01:02:31,140 --> 01:02:31,880
Cứ đợi đã, được không?

1165
01:02:32,420 --> 01:02:33,880
Chỉ vì Thần Chết không giết anh đêm qua

1166
01:02:33,880 --> 01:02:34,820
không có nghĩa là anh an toàn.

1167
01:02:37,020 --> 01:02:38,320
Tránh xa cái máy tỉa cây đó ra!

1168
01:02:39,260 --> 01:02:39,660
Ồ.

1169
01:02:40,440 --> 01:02:40,760
Ồ.

1170
01:02:41,580 --> 01:02:43,220
Tự nó di chuyển à, Steph?

1171
01:02:43,260 --> 01:02:44,220
Đó là những gì nó sẽ làm sao?

1172
01:02:44,860 --> 01:02:45,900
Nó có thể rơi đấy.

1173
01:02:46,940 --> 01:02:48,200
Và tránh xa mấy đứa trẻ này ra.

1174
01:02:49,300 --> 01:02:50,300
Tôi sẽ chấp nhận rủi ro.

1175
01:02:51,120 --> 01:02:53,100
Steph, làm sao mà một vài đứa trẻ với

1176
01:02:53,100 --> 01:02:54,020
một quả bóng đá có thể giết được anh
ấy?

1177
01:02:54,800 --> 01:02:56,760
Ý tôi là, tôi không biết.

1178
01:02:56,820 --> 01:02:59,860
Máy tỉa cây có thể rơi và trúng vào
cái máy thổi lá,

1179
01:02:59,860 --> 01:03:03,260
khiến nó thổi đồ vào

1180
01:03:03,260 --> 01:03:05,340
mắt bọn trẻ rồi chúng đá

1181
01:03:05,340 --> 01:03:06,000
bóng vào mặt anh ấy.

1182
01:03:06,360 --> 01:03:07,240
Woah, woah, woah, woah, woah.

1183
01:03:08,840 --> 01:03:10,060
Bóng đá vào mặt tôi sao?

1184
01:03:11,520 --> 01:03:12,600
Nghe có vẻ chết người đấy.

1185
01:03:13,880 --> 01:03:15,080
Tôi nên cẩn thận hơn.

1186
01:03:17,580 --> 01:03:18,020
Chào.

1187
01:03:18,460 --> 01:03:18,940
Sao vậy?

1188
01:03:18,960 --> 01:03:19,760
Chuyện gì đã xảy ra với anh vậy?

1189
01:03:20,420 --> 01:03:21,980
Bị Thần Chết nướng thành than, có vẻ
vậy.

1190
01:03:21,980 --> 01:03:22,920
Cô ta đã đến.

1191
01:03:23,080 --> 01:03:24,480
Chuyện đó tệ thật đấy.

1192
01:03:24,720 --> 01:03:25,220
Ồ, đợi đã.

1193
01:03:25,300 --> 01:03:26,120
Cho tôi xem cái đó nào.

1194
01:03:26,520 --> 01:03:28,000
Eric, cứ tránh xa cái xe tải ra.

1195
01:03:29,380 --> 01:03:29,860
Ồ, gì cơ?

1196
01:03:29,920 --> 01:03:30,300
Cái xe tải này á?

1197
01:03:30,440 --> 01:03:30,640
Dừng lại.

1198
01:03:31,180 --> 01:03:31,740
Ôi trời ơi.

1199
01:03:32,020 --> 01:03:32,420
Làm ơn.

1200
01:03:32,960 --> 01:03:34,040
Cái xe tải này á?

1201
01:03:34,100 --> 01:03:35,980
Nhưng đó là một chiếc xe tải đẹp.

1202
01:03:35,980 --> 01:03:36,080
Dừng lại.

1203
01:03:36,080 --> 01:03:36,220
Dừng lại.

1204
01:03:36,260 --> 01:03:36,800
Đừng chạm vào nó.

1205
01:03:36,940 --> 01:03:37,780
Eric, tránh xa ra.

1206
01:03:38,600 --> 01:03:39,040
Dừng lại.

1207
01:03:40,440 --> 01:03:41,420
Anh thích thế à?

1208
01:03:41,440 --> 01:03:42,420
Anh có thể...

1209
01:03:42,420 --> 01:03:43,960
Ôi, lạy Chúa.

1210
01:03:44,700 --> 01:03:45,140
Ôi.

1211
01:03:45,560 --> 01:03:46,320
Úi chà.

1212
01:03:47,020 --> 01:03:48,980
Ồ, Eric lại thử thách tử thần rồi.

1213
01:03:49,160 --> 01:03:50,220
Điều gì sẽ xảy ra đây?

1214
01:03:50,440 --> 01:03:50,700
Gì cơ?

1215
01:03:50,700 --> 01:03:51,400
Đừng làm thế nữa.

1216
01:03:51,400 --> 01:03:53,260
Điều gì sẽ xảy ra đây?

1217
01:03:55,200 --> 01:03:56,160
Không có gì cả.

1218
01:03:56,780 --> 01:03:57,760
Thế nào?

1219
01:03:57,940 --> 01:03:59,480
Nghe này, tôi chỉ cố gắng giúp anh, được
không?

1220
01:03:59,860 --> 01:03:59,960
Ít thôi.

1221
01:04:00,580 --> 01:04:01,240
Ít thôi.

1222
01:04:01,400 --> 01:04:01,600
Ừ.

1223
01:04:01,920 --> 01:04:03,960
Thật lòng mà nói, chúng tôi quá chán
ngán rác rưởi của anh rồi.

1224
01:04:04,620 --> 01:04:05,260
Anh có thể làm ơn...

1225
01:04:05,260 --> 01:04:07,980
Lần thứ 1.500, không ai quan tâm

1226
01:04:07,980 --> 01:04:09,480
đến cái lời nguyền chết tiệt nhỏ bé
của anh đâu,

1227
01:04:09,540 --> 01:04:09,740
hiểu không?

1228
01:04:09,940 --> 01:04:11,860
Vậy nên hãy hiểu ý và để chúng tôi yên

1229
01:04:11,860 --> 01:04:13,740
bởi vì cái chết không đến với gia đình
chúng tôi đâu.

1230
01:04:19,120 --> 01:04:19,560
Julia!

1231
01:04:24,200 --> 01:04:24,920
Julia!

1232
01:04:25,440 --> 01:04:26,060
Julia!

1233
01:04:26,420 --> 01:04:26,720
Julia!

1234
01:04:44,360 --> 01:04:50,420
Điều gì không giết được bạn sẽ khiến
bạn mạnh mẽ hơn Đứng

1235
01:04:50,420 --> 01:04:54,380
cao hơn một chút Không có nghĩa là
tôi cô đơn khi

1236
01:04:54,380 --> 01:04:57,500
tôi ở một mình Điều gì không giết
được bạn sẽ tạo ra

1237
01:04:57,500 --> 01:05:09,400
một chiến binh Đặt cơn sốt lên cao
Julia!

1238
01:05:09,940 --> 01:05:10,260
Không!

1239
01:05:10,480 --> 01:05:11,140
Đưa tay cho tôi!

1240
01:05:11,960 --> 01:05:13,000
Tôi bắt được em rồi!

1241
01:05:13,360 --> 01:05:14,620
Đừng lo, em không phải người tiếp theo!

1242
01:05:14,780 --> 01:05:15,480
Whoa, whoa!

1243
01:05:16,520 --> 01:05:17,660
Này, dừng lại!

1244
01:05:17,900 --> 01:05:18,240
Dừng lại!

1245
01:05:19,200 --> 01:05:19,780
Dừng lại!

1246
01:05:24,140 --> 01:05:25,820
Em gái tôi ở phía sau!

1247
01:05:42,840 --> 01:05:44,540
Tôi rất xin lỗi, cô bé.

1248
01:05:52,480 --> 01:05:56,140
Lẽ ra chúng ta nên tin em, Steph.

1249
01:05:59,490 --> 01:06:00,410
Không, tôi...

1250
01:06:02,810 --> 01:06:05,130
Tôi đã làm rối tung mọi thứ và giờ Julia

1251
01:06:05,130 --> 01:06:05,290
chết rồi.

1252
01:06:05,510 --> 01:06:06,410
Đó là lỗi của tôi.

1253
01:06:07,330 --> 01:06:09,070
Mọi người, nhìn này.

1254
01:06:09,510 --> 01:06:13,150
Những gì đã xảy ra thật đau thương và tồi tệ,
nhưng đó

1255
01:06:13,150 --> 01:06:14,130
không phải lỗi của ai cả.

1256
01:06:16,810 --> 01:06:18,030
Đó là lỗi của tôi.

1257
01:06:18,950 --> 01:06:20,190
Mẹ ơi, đó không phải lỗi của mẹ.

1258
01:06:20,450 --> 01:06:21,450
Đó là lỗi của con.

1259
01:06:23,910 --> 01:06:26,130
Stephanie, con chỉ sai về thứ tự

1260
01:06:26,130 --> 01:06:27,850
vì có một điều con không biết.

1261
01:06:33,190 --> 01:06:35,730
Eric không phải là con ruột của Howard.

1262
01:06:39,070 --> 01:06:40,690
Mẹ xin lỗi, con đang nói về cái gì vậy?

1263
01:06:41,290 --> 01:06:43,610
Và Stephanie, mẹ đã không tin con, nên

1264
01:06:43,610 --> 01:06:45,430
mẹ đã không nói gì với con, và bây giờ

1265
01:06:45,430 --> 01:06:46,290
con gái bé bỏng của mẹ đã chết.

1266
01:06:46,510 --> 01:06:47,090
Chà, mẹ không hiểu.

1267
01:06:47,130 --> 01:06:47,970
Có phải mẹ đã ngoại tình?

1268
01:06:49,230 --> 01:06:51,090
Bố và mẹ đã có một khoảng thời gian

1269
01:06:51,090 --> 01:06:53,770
khó khăn, nhưng điều đó thật tốt vì mẹ

1270
01:06:53,770 --> 01:06:54,270
đã có con.

1271
01:06:54,450 --> 01:06:55,310
Mẹ đã đưa con ra khỏi nó.

1272
01:06:55,310 --> 01:06:55,690
Vậy ai mới là người bố thực sự?

1273
01:06:55,730 --> 01:06:56,450
Ai mới là người bố thực sự?

1274
01:06:56,490 --> 01:06:59,110
Không quan trọng vì Howard yêu con rất,

1275
01:06:59,410 --> 01:06:59,750
rất nhiều.

1276
01:06:59,750 --> 01:07:00,270
Đó là ai?

1277
01:07:01,210 --> 01:07:01,730
Ai?

1278
01:07:02,590 --> 01:07:03,450
Ai mới là người bố thực sự?

1279
01:07:07,030 --> 01:07:08,070
Jerry Fenbury.

1280
01:07:09,230 --> 01:07:11,710
Ồ, Jerry Fenbury à?

1281
01:07:12,330 --> 01:07:12,850
Vâng.

1282
01:07:13,330 --> 01:07:14,690
Ôi, chết tiệt.

1283
01:07:14,910 --> 01:07:16,090
Không, không, không, không.

1284
01:07:16,390 --> 01:07:17,490
Jerry chết tiệt Fenbury?

1285
01:07:17,710 --> 01:07:19,610
Con không biết chúng ta đã trải qua những
gì.

1286
01:07:19,830 --> 01:07:20,510
Ôi, Chúa ơi.

1287
01:07:20,590 --> 01:07:21,850
Gì chứ, có phải vì điều này mà bố luôn
muốn

1288
01:07:21,850 --> 01:07:22,610
chơi bắt bóng không?

1289
01:07:22,790 --> 01:07:23,970
Ôi, Chúa ơi.

1290
01:07:29,860 --> 01:07:30,260
Được rồi.

1291
01:07:31,600 --> 01:07:34,160
Được rồi, vậy có nghĩa là nếu nó diễn

1292
01:07:34,160 --> 01:07:38,180
ra theo đúng thứ tự, thì người tiếp theo
là

1293
01:07:38,240 --> 01:07:38,460
con, đúng không?

1294
01:07:44,980 --> 01:07:46,160
Con phải giúp mẹ, Steph.

1295
01:07:47,880 --> 01:07:50,580
Mẹ ơi, con không nghĩ là con có thể.

1296
01:07:50,680 --> 01:07:52,500
Ý con là, con đã nghĩ con làm được, nhưng

1297
01:07:52,500 --> 01:07:52,620
con không...

1298
01:07:52,620 --> 01:07:54,920
Không, nhưng con có thể.

1299
01:07:56,280 --> 01:07:58,480
Ý con là, con đã dự đoán chính xác những
gì

1300
01:07:58,480 --> 01:07:58,800
sẽ xảy ra.

1301
01:08:00,260 --> 01:08:01,980
Anh chỉ hiểu sai lệnh vì anh không

1302
01:08:01,980 --> 01:08:03,320
có đầy đủ thông tin, Charlie.

1303
01:08:03,880 --> 01:08:04,840
Ý anh là sao, dự đoán?

1304
01:08:05,780 --> 01:08:07,600
Cô ấy thấy mọi thứ.

1305
01:08:07,940 --> 01:08:10,000
Máy xén cỏ, máy thổi, quả bóng đá.

1306
01:08:10,300 --> 01:08:12,980
Kiểu như có những mảnh ghép của

1307
01:08:12,980 --> 01:08:14,440
một trò chơi ghép hình và cô ấy chỉ cần

1308
01:08:14,440 --> 01:08:15,300
ghép chúng lại với nhau, hiểu không?

1309
01:08:15,440 --> 01:08:15,960
Thật không?

1310
01:08:16,160 --> 01:08:19,220
Darlene, làm ơn, đừng khuyến khích chuyện này.

1311
01:08:19,260 --> 01:08:21,840
Marty, ý tôi là...

1312
01:08:21,840 --> 01:08:23,720
Ý tôi là, nó có tất cả trong sách của Iris.

1313
01:08:23,840 --> 01:08:27,000
Nó giống như một phương trình.

1314
01:08:27,220 --> 01:08:27,920
Nó là toán học.

1315
01:08:27,920 --> 01:08:30,720
Stephanie, nếu cô có thể thấy mọi thứ

1316
01:08:30,720 --> 01:08:32,280
này khớp với nhau, chúng ta có thể có cơ hội.

1317
01:08:32,299 --> 01:08:32,700
Dừng lại.

1318
01:08:33,360 --> 01:08:33,840
Dừng lại đi.

1319
01:08:34,679 --> 01:08:37,620
Cô đã tàn phá gia đình này khi cô bỏ đi,

1320
01:08:37,880 --> 01:08:39,539
nhưng chúng tôi vẫn ổn khi không có cô.

1321
01:08:40,020 --> 01:08:42,340
Tôi cầu xin cô đừng gây thêm tổn thương

1322
01:08:42,340 --> 01:08:43,039
cho các con chúng ta nữa.

1323
01:08:43,720 --> 01:08:45,180
Lần này là thật đó.

1324
01:08:49,940 --> 01:08:51,340
Tôi đi dạo đây.

1325
01:08:52,340 --> 01:08:53,500
Tôi cần chút không khí.

1326
01:08:58,300 --> 01:09:00,040
Tôi hiểu điều đó.

1327
01:09:00,600 --> 01:09:03,500
Gia đình chúng ta rõ ràng sẽ cần tư vấn

1328
01:09:03,500 --> 01:09:05,940
trong tương lai, nhưng chúng ta có thể

1329
01:09:05,940 --> 01:09:07,860
tập trung vào việc tất cả chúng ta sắp chết không?

1330
01:09:08,300 --> 01:09:08,520
Đúng không?

1331
01:09:08,680 --> 01:09:09,680
Ý tôi là...

1332
01:09:09,680 --> 01:09:13,600
Ý tôi là, Steph, không phải cô đã nói

1333
01:09:13,600 --> 01:09:16,740
Iris biết ai đó đã lừa được tử thần sao?

1334
01:09:16,840 --> 01:09:19,100
Ừ, ừm...

1335
01:09:19,100 --> 01:09:23,120
Ở đây, đâu đó, nó nói...

1336
01:09:23,880 --> 01:09:27,180
rằng, à, ngay đây, J.B. đã tìm thấy người

1337
01:09:27,180 --> 01:09:29,440
sống sót, nhưng nó không nói gì về

1338
01:09:29,440 --> 01:09:31,440
J.B. này là ai hay...

1339
01:09:31,440 --> 01:09:31,720
Chờ một chút.

1340
01:09:31,840 --> 01:09:32,440
Tôi biết cái tên đó.

1341
01:09:33,320 --> 01:09:35,240
Mẹ tôi hay viết thư cho tôi, và

1342
01:09:35,240 --> 01:09:37,500
bà ấy đôi khi kể về một người bạn

1343
01:09:37,500 --> 01:09:39,460
tên là J.B. làm việc tại một

1344
01:09:39,460 --> 01:09:40,020
bệnh viện.

1345
01:09:40,760 --> 01:09:41,040
Bệnh viện?

1346
01:09:41,520 --> 01:09:46,200
Ừm, ừm, một cái gì đó, ừm, Bệnh viện Sông Gì đó.

1347
01:09:46,420 --> 01:09:47,900
Ờ, Sông Sâu.

1348
01:09:48,220 --> 01:09:49,780
Ờ, Bệnh viện Sông Hòa Bình.

1349
01:09:49,960 --> 01:09:50,660
Ờ, Rõ ràng...

1350
01:09:50,660 --> 01:09:50,960
Hy vọng...

1351
01:09:50,960 --> 01:09:51,620
Hope River sao?

1352
01:09:52,000 --> 01:09:52,460
Đúng vậy.

1353
01:09:53,300 --> 01:09:54,560
Chết tiệt, nó cách đây cả tiếng.

1354
01:09:55,060 --> 01:09:55,540
Tôi đi đây.

1355
01:09:55,540 --> 01:09:57,140
Tôi sẽ đi tìm anh ấy và nói chuyện.

1356
01:09:57,140 --> 01:09:59,000
với anh ấy khi tôi đi cùng bạn.

1357
01:09:59,140 --> 01:09:59,700
Ổn thôi mà.

1358
01:09:59,940 --> 01:10:00,440
Ừ, ừ.

1359
01:10:00,520 --> 01:10:01,320
Đi thôi.

1360
01:10:04,400 --> 01:10:05,160
Bobby, em...

1361
01:10:05,160 --> 01:10:05,380
Gì cơ?

1362
01:10:06,340 --> 01:10:07,660
Con cần ở lại đây với mẹ.

1363
01:10:07,760 --> 01:10:08,120
Ở đây an toàn hơn.

1364
01:10:09,040 --> 01:10:10,460
Vớ vẩn.

1365
01:10:10,580 --> 01:10:11,040
Chú đùa cháu à?

1366
01:10:11,040 --> 01:10:12,300
Cháu không ở đây một mình đâu.

1367
01:10:12,480 --> 01:10:14,400
Nhưng ngoài đường nguy hiểm cho

1368
01:10:14,400 --> 01:10:14,520
cháu lắm.

1369
01:10:14,580 --> 01:10:14,940
Con không thể...

1370
01:10:14,940 --> 01:10:17,680
Không, con đọc cuốn sách tử thần của

1371
01:10:17,840 --> 01:10:18,140
bà Gammy rồi, được chưa?

1372
01:10:18,420 --> 01:10:20,640
Ý con là, có cả nghìn cái chết liên

1373
01:10:20,640 --> 01:10:21,800
quan đến nhà cửa trong đó.

1374
01:10:21,940 --> 01:10:24,980
Chú vấp ngã cầu thang, ngã...

1375
01:10:25,700 --> 01:10:26,960
xuống bồn cầu hay gì đó.

1376
01:10:27,060 --> 01:10:27,300
Cháu không...

1377
01:10:27,300 --> 01:10:28,200
Cháu không biết, nhưng cháu không...

1378
01:10:28,200 --> 01:10:28,660
Cháu không...

1379
01:10:28,660 --> 01:10:29,860
Không đời nào, cháu không ở lại đâu.

1380
01:10:31,400 --> 01:10:32,100
Chờ đã, chờ đã.

1381
01:10:32,180 --> 01:10:33,280
Này, được rồi.

1382
01:10:33,620 --> 01:10:33,820
Được rồi, được rồi.

1383
01:10:33,860 --> 01:10:34,540
Nhanh quá.

1384
01:10:34,640 --> 01:10:35,000
Được rồi, được rồi.

1385
01:10:35,200 --> 01:10:35,600
Chúng ta sẽ đi chậm thôi.

1386
01:10:35,660 --> 01:10:35,960
Chúng ta sẽ đi chậm thôi.

1387
01:10:35,980 --> 01:10:37,080
Chú sẽ đi mở xe tải.

1388
01:10:37,180 --> 01:10:38,060
Charlie, kiểm tra phía sau đi.

1389
01:10:38,160 --> 01:10:38,420
Vâng ạ.

1390
01:10:43,990 --> 01:10:44,530
Cẩn thận nhé.

1391
01:10:44,650 --> 01:10:45,630
Mấy bậc thang trơn lắm đấy.

1392
01:10:46,590 --> 01:10:46,910
Ôi!

1393
01:10:49,150 --> 01:10:50,890
Có ai trong số các người kiểm tra

1394
01:10:51,910 --> 01:10:52,470
dị ứng chưa?

1395
01:10:52,910 --> 01:10:54,910
Xin lỗi?

1396
01:10:54,910 --> 01:10:56,410
Mấy người làm bánh quy trong đó với

1397
01:10:57,190 --> 01:10:59,170
bơ đậu phộng vài ngày trước đấy.

1398
01:10:59,170 --> 01:11:00,990
Thằng bé tội nghiệp này mà chạm vào

1399
01:11:00,990 --> 01:11:01,950
một hạt thôi là cổ họng nó sẽ nghẹn

1400
01:11:02,550 --> 01:11:03,350
lại ngay... Hiểu chưa?

1401
01:11:03,450 --> 01:11:04,070
Bơ đậu phộng đâu rồi?

1402
01:11:04,870 --> 01:11:05,910
Tủ trên bồn rửa.

1403
01:11:06,270 --> 01:11:06,810
Cảm ơn.

1404
01:11:08,050 --> 01:11:09,230
Em xin lỗi anh, Bobby.

1405
01:11:09,350 --> 01:11:12,090
Em chỉ là...

1406
01:11:12,790 --> 01:11:13,690
Này, ổn thôi.

1407
01:11:16,900 --> 01:11:17,600
An toàn rồi.

1408
01:11:18,220 --> 01:11:18,820
Cảm ơn anh.

1409
01:11:19,440 --> 01:11:20,540
Anh là một người anh tốt, Eric.

1410
01:11:21,700 --> 01:11:22,300
Kiểm tra "hạt".

1411
01:11:22,440 --> 01:11:22,640
Gì cơ?

1412
01:11:24,020 --> 01:11:24,600
Đi thôi.

1413
01:11:27,520 --> 01:11:28,440
Rất tuyệt.

1414
01:11:28,540 --> 01:11:29,380
Em hiểu rồi.

1415
01:11:29,540 --> 01:11:30,080
Đi thôi.

1416
01:11:30,360 --> 01:11:30,620
Đi nào.

1417
01:11:30,980 --> 01:11:32,300
Mọi chuyện sẽ tệ hơn thôi.

1418
01:11:33,280 --> 01:11:33,840
Chết tiệt.

1419
01:11:34,160 --> 01:11:34,540
Đợi đã.

1420
01:11:35,260 --> 01:11:36,560
Em đi với anh, anh trai.

1421
01:11:37,720 --> 01:11:39,020
Phải có người bảo vệ anh chứ.

1422
01:11:46,930 --> 01:11:48,210
Bố lại gọi nữa rồi.

1423
01:11:49,230 --> 01:11:50,410
Nói với bố là chúng ta vừa đi chơi

1424
01:11:50,410 --> 01:11:50,730
với mẹ.

1425
01:11:50,950 --> 01:11:52,050
Bố sẽ không tin đâu.

1426
01:11:52,190 --> 01:11:53,530
Ít nhất cũng câu giờ được.

1427
01:11:53,530 --> 01:11:54,930
Nghe đi.

1428
01:11:57,710 --> 01:11:59,190
Cái chết không lấy được ý chí chết

1429
01:12:12,080 --> 01:12:13,620
của con đâu.
Con luôn để chúng ở nơi con có thể

1430
01:12:13,620 --> 01:12:13,860
nhìn thấy.

1431
01:12:16,660 --> 01:12:18,340
Ý con là, mẹ có thể đã có cái thật,

1432
01:12:18,340 --> 01:12:19,400
nhưng không sao.
Không phải ai cũng muốn làm mẹ.

1433
01:12:19,480 --> 01:12:20,620
Không phải ai cũng muốn làm mẹ.

1434
01:12:23,460 --> 01:12:24,480
Đó là những gì con nghĩ sao?

1435
01:12:25,520 --> 01:12:26,720
Rằng mẹ không muốn làm mẹ của con?

1436
01:12:30,100 --> 01:12:32,440
Nghe này, mẹ được nuôi dạy bởi một

1437
01:12:32,440 --> 01:12:34,740
người phụ nữ dạy mẹ thấy cái chết ở khắp nơi.

1438
01:12:36,200 --> 01:12:37,620
Mẹ nghĩ mẹ có thể bỏ lại nó phía sau,

1439
01:12:37,800 --> 01:12:39,220
nhưng rồi khi mẹ có con và anh

1440
01:12:39,220 --> 01:12:41,580
trai con, tất cả những gì mẹ thấy là

1441
01:12:41,580 --> 01:12:44,220
hàng trăm cách khác nhau mà con và Charlie có thể chết.

1442
01:12:45,260 --> 01:12:46,880
Mẹ không muốn con rời khỏi nhà.

1443
01:12:47,620 --> 01:12:49,440
Mẹ sẽ nổi điên với các con vì

1444
01:12:49,440 --> 01:12:50,560
những điều vớ vẩn.

1445
01:12:52,220 --> 01:12:53,960
Một ngày, mẹ nhìn vào mặt con, và

1446
01:12:53,960 --> 01:12:56,520
mẹ thấy cô bé sợ hãi giống như

1447
01:12:56,520 --> 01:12:58,220
mẹ khi lớn lên, và mẹ biết rằng

1448
01:12:58,220 --> 01:12:59,880
nếu mẹ ở lại, mẹ sẽ hủy hoại cuộc

1449
01:12:59,880 --> 01:13:00,140
đời con.

1450
01:13:02,780 --> 01:13:04,280
Mẹ không biết liệu mẹ có làm

1451
01:13:04,280 --> 01:13:04,640
điều đúng đắn.

1452
01:13:06,280 --> 01:13:07,920
Nhưng giờ tôi ở đây vì bạn.

1453
01:13:32,510 --> 01:13:33,110
Không sao đâu.

1454
01:13:34,210 --> 01:13:35,570
Tôi ở ngay sau bạn.

1455
01:13:47,020 --> 01:13:48,460
Này, cảm ơn, bạn tốt.

1456
01:13:48,760 --> 01:13:49,300
Chúng tôi có bạn rồi.

1457
01:13:49,760 --> 01:13:50,880
Quầy lễ tân ở phía này.

1458
01:13:56,390 --> 01:13:56,830
Ồ.

1459
01:13:56,830 --> 01:13:57,210
Chào.

1460
01:13:59,030 --> 01:13:59,730
Ừm...

1461
01:13:59,730 --> 01:14:03,170
Chúng tôi đang tìm J.B. Và các

1462
01:14:03,170 --> 01:14:03,410
bạn là ai?

1463
01:14:04,110 --> 01:14:06,410
Quầy lễ tân bảo chúng tôi có thể

1464
01:14:06,410 --> 01:14:06,830
tìm anh ấy ở dưới này.

1465
01:14:06,870 --> 01:14:07,250
Đó có phải là anh không?

1466
01:14:07,510 --> 01:14:09,490
Đó chính là tôi.

1467
01:14:19,040 --> 01:14:21,260
William John Bloodworth.

1468
01:14:21,680 --> 01:14:24,700
Nhưng bạn bè gọi tôi là J.B. Tôi

1469
01:14:24,700 --> 01:14:26,620
đã chờ đợi các bạn, Stephanie.

1470
01:14:27,360 --> 01:14:28,060
Charlie.

1471
01:14:28,540 --> 01:14:29,200
Darlene.

1472
01:14:29,680 --> 01:14:30,920
Nhưng không có Howard.

1473
01:14:31,120 --> 01:14:31,940
Không có Julia.

1474
01:14:32,940 --> 01:14:36,100
Vậy ai trong số các bạn là người tiếp?

1475
01:14:40,850 --> 01:14:41,200
Tôi...

1476
01:14:41,370 --> 01:14:43,150
Tôi rất tiếc khi nghe về Iris.

1477
01:14:44,090 --> 01:14:45,890
Cô ấy là một người phụ nữ đặc biệt.

1478
01:14:46,770 --> 01:14:48,110
Ông đã quen cô ấy như thế nào?

1479
01:14:49,050 --> 01:14:50,810
Cô ấy đã cứu mạng tôi.

1480
01:14:51,370 --> 01:14:52,070
Khi nào?

1481
01:14:54,570 --> 01:14:56,330
Tại Skyview.

1482
01:15:01,060 --> 01:15:03,520
Mẹ tôi đã đưa tôi theo đến chỗ

1483
01:15:03,520 --> 01:15:04,180
làm đêm đó.

1484
01:15:04,180 --> 01:15:06,120
J.B., con yêu, mẹ đã bảo con, con

1485
01:15:06,120 --> 01:15:07,880
phải ở yên đằng kia khi mẹ lên sân khấu.

1486
01:15:08,260 --> 01:15:09,940
Tôi không nên ở đó.

1487
01:15:10,100 --> 01:15:12,080
Ngoại trừ, tất nhiên, để chết.

1488
01:15:16,480 --> 01:15:17,360
Dừng lại đi!

1489
01:15:17,760 --> 01:15:18,560
Dừng lại đi!

1490
01:15:18,980 --> 01:15:20,720
Mọi người cần rời khỏi sàn nhảy!

1491
01:15:21,380 --> 01:15:22,560
Lớp học sắp vỡ rồi!

1492
01:15:22,640 --> 01:15:24,060
Mọi người cần phải ra ngay!

1493
01:15:24,200 --> 01:15:24,360
Đợi đã!

1494
01:15:25,420 --> 01:15:25,860
Iris!

1495
01:15:36,580 --> 01:15:37,760
Cô là người cuối cùng chết.

1496
01:15:37,880 --> 01:15:38,660
Anh là cậu bé đó.

1497
01:15:40,720 --> 01:15:41,160
Chính xác.

1498
01:15:41,160 --> 01:15:44,000
Vậy là suốt thời gian đó, cô ấy

1499
01:15:44,000 --> 01:15:46,220
không chỉ bảo vệ gia đình chúng ta.

1500
01:15:46,320 --> 01:15:47,560
Cô ấy còn bảo vệ cả anh nữa.

1501
01:15:48,880 --> 01:15:50,940
Nhiều năm sau, cô ấy tìm ra tôi.

1502
01:15:51,600 --> 01:15:53,080
Giúp tôi nhìn thấy sự thật.

1503
01:15:53,800 --> 01:15:55,320
Chúng tôi trao đổi ý tưởng.

1504
01:15:55,920 --> 01:15:57,720
Tôi giúp cô ấy gia cố cabin của mình.

1505
01:15:58,560 --> 01:15:59,660
Chúng tôi trở thành bạn bè.

1506
01:16:00,440 --> 01:16:03,240
Tôi thậm chí còn giúp cô ấy có được

1507
01:16:03,240 --> 01:16:05,860
sự chăm sóc y tế tốt nhất có thể,
xét đến tình trạng của cô ấy.

1508
01:16:06,440 --> 01:16:08,740
Iris nói rằng bạn đã tìm thấy ai đó
đã ngăn chặn

1509
01:16:08,740 --> 01:16:09,540
cái chết và sống sót.

1510
01:16:09,540 --> 01:16:10,220
Vâng.

1511
01:16:11,900 --> 01:16:13,880
Và làm thế nào chúng ta làm điều đó?

1512
01:16:14,040 --> 01:16:15,860
Chỉ có hai cách.

1513
01:16:16,440 --> 01:16:18,700
Bằng cách giết hoặc bằng cách chết.

1514
01:16:19,580 --> 01:16:21,760
Nếu bạn lấy đi một mạng sống, bạn sẽ

1515
01:16:21,760 --> 01:16:23,540
có được thời gian mà người đó còn lại.

1516
01:16:23,660 --> 01:16:24,000
Cái gì?

1517
01:16:24,160 --> 01:16:24,420
Không.

1518
01:16:24,780 --> 01:16:26,320
Tôi sẽ không giết ai đâu.

1519
01:16:26,420 --> 01:16:27,860
Có lẽ chúng ta nên để anh ta nói xong.

1520
01:16:28,000 --> 01:16:30,980
Sau đó, để thực sự phá vỡ chu kỳ,
bạn phải

1521
01:16:30,980 --> 01:16:31,620
chết.

1522
01:16:32,520 --> 01:16:33,740
Điều đó có nghĩa là gì?

1523
01:16:34,620 --> 01:16:38,320
Rất lâu trước đây, một phụ nữ trẻ tên là

1524
01:16:38,320 --> 01:16:42,060
Kimberly Corman thấy mình trong danh
sách tử thần, giống như

1525
01:16:42,060 --> 01:16:43,040
bạn.

1526
01:16:43,700 --> 01:16:46,920
Và khi lượt của cô ấy cuối cùng cũng
đến, cô ấy đã chết.

1527
01:16:47,580 --> 01:16:48,300
Nằm thẳng.

1528
01:16:48,680 --> 01:16:50,780
Nhưng bác sĩ của cô ấy đã xoay sở để
đưa cô ấy trở lại,

1529
01:16:51,080 --> 01:16:53,560
và điều đó đã phá vỡ chuỗi.

1530
01:16:54,060 --> 01:16:54,800
Được rồi.

1531
01:16:54,840 --> 01:16:55,280
Chúng ta sẽ làm điều đó.

1532
01:16:55,360 --> 01:16:56,580
Bạn đang nói về cái gì vậy?

1533
01:16:57,700 --> 01:17:00,040
Tại sao Iris không thử điều đó?

1534
01:17:00,320 --> 01:17:01,140
Rất rủi ro.

1535
01:17:01,140 --> 01:17:04,599
Và nếu bạn đùa với cái chết và thua,

1536
01:17:04,859 --> 01:17:08,020
mọi thứ có thể trở nên rất lộn xộn.

1537
01:17:11,530 --> 01:17:12,550
Đợi đã, đợi đã.

1538
01:17:12,650 --> 01:17:13,030
Được rồi, chờ đã.

1539
01:17:13,690 --> 01:17:15,630
Không, phải có một cách khác.

1540
01:17:16,069 --> 01:17:17,310
Xin hãy giúp chúng tôi.

1541
01:17:17,810 --> 01:17:19,869
Trong nhiều năm, mọi người đã đến với tôi

1542
01:17:19,869 --> 01:17:20,490
để xin lời khuyên.

1543
01:17:21,950 --> 01:17:23,329
Chà, tôi mệt rồi.

1544
01:17:23,690 --> 01:17:25,270
Tôi xong với tất cả những điều đó rồi.

1545
01:17:25,730 --> 01:17:27,710
Và bây giờ tôi cũng ốm như Iris.

1546
01:17:27,870 --> 01:17:29,770
Lần này không chạy trốn được đâu.

1547
01:17:29,770 --> 01:17:33,430
Sự thật là, tất cả các bạn sẽ chết.

1548
01:17:34,190 --> 01:17:37,110
Và sau đó, tôi cũng vậy.

1549
01:17:40,790 --> 01:17:43,650
Bây giờ người bạn cũ của tôi đã ra đi,
tôi sẽ

1550
01:17:43,650 --> 01:17:44,170
nghỉ hưu.

1551
01:17:44,390 --> 01:17:45,050
Vậy thì sao?

1552
01:17:45,130 --> 01:17:46,290
Anh định bỏ rơi chúng tôi ở đây sao?

1553
01:17:46,650 --> 01:17:47,370
Chúng tôi cần anh giúp.

1554
01:17:47,390 --> 01:17:47,890
Anh đi đâu vậy?

1555
01:17:47,950 --> 01:17:51,790
Tôi định tận hưởng thời gian còn lại.

1556
01:17:51,790 --> 01:17:52,250
của mình.

1557
01:17:52,790 --> 01:17:55,890
Và tôi khuyên các bạn cũng nên như vậy.

1558
01:17:56,650 --> 01:17:57,990
Cuộc sống là vô giá.

1559
01:17:59,630 --> 01:18:02,170
Hãy tận hưởng từng giây phút.

1560
01:18:03,050 --> 01:18:04,570
Bạn không bao giờ biết khi nào.

1561
01:18:10,460 --> 01:18:11,460
Chúc may mắn.

1562
01:18:17,580 --> 01:18:18,560
Thật tuyệt vời.

1563
01:18:19,580 --> 01:18:20,300
Không.

1564
01:18:21,360 --> 01:18:23,440
Không, không thể như vậy được.

1565
01:18:23,660 --> 01:18:23,760
Không.

1566
01:18:24,180 --> 01:18:27,360
Phải có gì đó ở đây chứ.

1567
01:18:27,440 --> 01:18:29,020
Phải có một câu trả lời khác.

1568
01:18:29,220 --> 01:18:29,480
Steph.

1569
01:18:30,180 --> 01:18:32,720
Steph, anh ta đã cho chúng ta câu trả lời.

1570
01:18:33,760 --> 01:18:34,560
Bobby phải chết.

1571
01:18:35,220 --> 01:18:35,620
Eric!

1572
01:18:36,340 --> 01:18:37,620
Anh bị điên à?

1573
01:18:37,680 --> 01:18:38,480
Chúng ta sẽ không giết Bobby.

1574
01:18:38,700 --> 01:18:39,000
Này, này, này.

1575
01:18:39,060 --> 01:18:40,420
Có phải chỉ mình tôi vừa nghe

1576
01:18:40,420 --> 01:18:40,940
người đó nói không?

1577
01:18:41,480 --> 01:18:42,420
Chỉ có một cách thôi.

1578
01:18:42,480 --> 01:18:44,880
Chúng ta giết Bobby, hồi sức cho cậu ấy,

1579
01:18:44,900 --> 01:18:46,540
và rồi, bùm, tất cả các bạn sẽ thoát

1580
01:18:46,680 --> 01:18:47,080
khỏi danh sách của tử thần. Chúc mừng.

1581
01:18:47,340 --> 01:18:48,980
Chắc phải có cách khác chứ, đúng không?

1582
01:18:49,020 --> 01:18:50,480
Ý tôi là, chắc phải có một giải pháp

1583
01:18:50,660 --> 01:18:51,220
khác chứ, đúng không Steph?

1584
01:18:52,620 --> 01:18:52,840
Không.

1585
01:18:54,400 --> 01:18:56,980
Không, không còn gì khác để làm, được

1586
01:18:57,060 --> 01:18:57,560
không? Mọi chuyện kết thúc rồi.

1587
01:18:57,940 --> 01:18:58,680
Chúng ta sẽ xong việc.

1588
01:18:59,180 --> 01:19:01,460
Stephen, nghe em này.

1589
01:19:01,960 --> 01:19:03,300
Anh phải tin em lần này, được không?

1590
01:19:03,300 --> 01:19:04,640
Cô ấy đang từ bỏ anh đấy.

1591
01:19:04,740 --> 01:19:05,940
Em sẽ không từ bỏ.

1592
01:19:06,280 --> 01:19:08,340
Nghe này, Iris đã tìm ra cách trì hoãn

1593
01:19:08,340 --> 01:19:09,300
cái chết trong nhiều thập kỷ.

1594
01:19:11,900 --> 01:19:12,720
Chúng ta cũng vậy.

1595
01:19:12,940 --> 01:19:13,880
Tôi tin người đó.

1596
01:19:14,140 --> 01:19:15,040
Anh tin người đó á?

1597
01:19:15,160 --> 01:19:15,680
Anh ta buồn cười.

1598
01:19:15,680 --> 01:19:16,420
Chuyện vừa đi đến đó rồi.

1599
01:19:16,540 --> 01:19:18,560
Anh ta kỳ lạ nhưng lôi cuốn, và anh

1600
01:19:18,560 --> 01:19:19,600
biết rõ điều đó như tôi.

1601
01:19:33,000 --> 01:19:33,400
Ừm...

1602
01:19:33,400 --> 01:19:35,260
Eric và Bobby đi rồi.

1603
01:19:36,440 --> 01:19:36,800
Chết tiệt.

1604
01:19:37,480 --> 01:19:37,880
Chết tiệt!

1605
01:19:39,520 --> 01:19:40,700
Tôi không nghĩ tôi thích điều này.

1606
01:19:40,840 --> 01:19:42,340
Này, anh bạn, chúng ta đang ở bệnh viện.

1607
01:19:42,340 --> 01:19:42,780
Nhớ không?

1608
01:19:43,020 --> 01:19:43,780
Ở đây đầy bác sĩ.

1609
01:19:44,060 --> 01:19:46,100
Chúng ta giết anh, họ đưa anh trở lại.

1610
01:19:46,380 --> 01:19:47,140
Mọi người đều an toàn.

1611
01:19:47,800 --> 01:19:48,540
Chúng ta là anh hùng.

1612
01:19:48,740 --> 01:19:50,500
Đó hoàn toàn ngược lại với việc giữ

1613
01:19:50,500 --> 01:19:50,600
tôi an toàn.

1614
01:19:50,600 --> 01:19:52,160
Vậy lựa chọn thay thế là gì, hả?

1615
01:19:53,040 --> 01:19:54,280
Anh muốn giết ai đó và lấy đi

1616
01:19:54,280 --> 01:19:55,080
thời gian còn lại của họ sao?

1617
01:19:56,180 --> 01:19:56,580
Bằng cách nào?

1618
01:19:56,820 --> 01:19:57,960
Làm sao anh biết họ còn bao nhiêu năm

1619
01:19:57,960 --> 01:19:58,360
để sống?

1620
01:20:06,060 --> 01:20:06,460
Không.

1621
01:20:06,620 --> 01:20:06,900
Không.

1622
01:20:07,100 --> 01:20:07,320
Không.

1623
01:20:07,620 --> 01:20:11,400
Ý tôi là, không.

1624
01:20:11,520 --> 01:20:11,780
Không.

1625
01:20:12,000 --> 01:20:12,440
Tất nhiên là không.

1626
01:20:12,520 --> 01:20:12,840
Tất nhiên là không.

1627
01:20:12,860 --> 01:20:13,500
Chúng ta sẽ làm vậy, phải không?

1628
01:20:13,500 --> 01:20:14,340
Không, chúng ta sẽ không bao giờ.

1629
01:20:14,500 --> 01:20:15,380
Đừng chạm vào những đứa bé đó.

1630
01:20:15,380 --> 01:20:17,380
Nghe này, điểm mấu chốt là...

1631
01:20:18,240 --> 01:20:19,260
Điện tâm đồ phẳng là lựa chọn tốt nhất.

1632
01:20:20,540 --> 01:20:21,500
Anh có gì để mất chứ?

1633
01:20:26,180 --> 01:20:27,020
Được rồi, ổn thôi.

1634
01:20:27,100 --> 01:20:29,060
Làm sao chúng ta có thể làm được điều đó?

1635
01:20:29,220 --> 01:20:30,300
À, tôi có một ý tưởng.

1636
01:20:32,340 --> 01:20:33,540
Nhưng nó hơi điên rồ.

1637
01:20:39,780 --> 01:20:41,280
Anh bị dị ứng chết người, phải không?

1638
01:20:43,060 --> 01:20:43,440
Ừ.

1639
01:20:47,080 --> 01:20:47,460
Vậy thì...

1640
01:20:50,820 --> 01:20:52,100
Ồ, này, anh bạn, đợi đã.

1641
01:20:52,860 --> 01:20:53,720
Không, nghe này, được chứ?

1642
01:20:53,720 --> 01:20:55,160
Nếu tôi phải chết, thì không phải

1643
01:20:55,160 --> 01:20:56,120
vì những...

1644
01:20:56,120 --> 01:20:56,380
Cái gì vậy?

1645
01:20:56,740 --> 01:20:58,180
Mấy con nhỏ bị xúc phạm, được chứ?

1646
01:20:59,460 --> 01:21:00,100
Đưa cái đó cho tôi.

1647
01:21:02,760 --> 01:21:03,480
Lựa chọn tốt đấy.

1648
01:21:13,410 --> 01:21:15,110
Ôi, anh đùa tôi à.

1649
01:21:15,110 --> 01:21:15,650
Thôi nào.

1650
01:21:16,270 --> 01:21:16,490
Này.

1651
01:21:17,050 --> 01:21:17,630
Được rồi.

1652
01:21:17,790 --> 01:21:18,310
Đi thôi.

1653
01:21:18,510 --> 01:21:20,230
Cậu biết đấy, có lẽ đây là một dấu hiệu,

1654
01:21:20,230 --> 01:21:20,630
nên chúng ta có thể...

1655
01:21:22,230 --> 01:21:22,630
Á.

1656
01:21:22,830 --> 01:21:23,130
Được rồi.

1657
01:21:23,130 --> 01:21:25,530
Này, bạn, có lẽ chúng ta nên bỏ đi thôi.

1658
01:21:25,790 --> 01:21:26,810
Tớ không bỏ cuộc đâu.

1659
01:21:31,770 --> 01:21:32,790
Cậu giúp được không?

1660
01:21:33,150 --> 01:21:33,610
Ổn thôi.

1661
01:21:33,690 --> 01:21:34,290
Chúng tôi làm việc ở đây.

1662
01:21:35,350 --> 01:21:35,750
Bảo trì.

1663
01:21:35,870 --> 01:21:36,330
Không sao đâu.

1664
01:21:36,410 --> 01:21:37,510
Đeo tai nghe vào đi.

1665
01:21:37,730 --> 01:21:38,610
Bạn ơi, nó sẽ rơi đấy.

1666
01:21:38,910 --> 01:21:39,670
Nó sẽ rơi đấy.

1667
01:21:41,770 --> 01:21:42,570
Nó đang rơi.

1668
01:21:42,730 --> 01:21:43,250
Lôi nó ra.

1669
01:21:43,430 --> 01:21:44,030
Giữ nó.

1670
01:21:44,190 --> 01:21:44,870
Nó sẽ rơi đấy.

1671
01:21:51,010 --> 01:21:51,810
Việc nhẹ nhàng thôi.

1672
01:21:54,250 --> 01:21:54,890
Giờ thì sao?

1673
01:21:56,170 --> 01:21:56,690
Đi theo tôi.

1674
01:21:56,770 --> 01:21:57,190
Đi theo tôi.

1675
01:22:00,410 --> 01:22:00,770
Nó...

1676
01:22:01,830 --> 01:22:02,650
Này, đợi ở đây nhé.

1677
01:22:02,790 --> 01:22:03,370
Tớ phải lấy một thứ.

1678
01:22:04,670 --> 01:22:04,970
Gì cơ?

1679
01:22:05,090 --> 01:22:05,850
Đừng nhúc nhích.

1680
01:22:06,450 --> 01:22:07,430
Cậu đang nói gì vậy?

1681
01:22:54,870 --> 01:22:55,590
Không, cái đó...

1682
01:22:55,590 --> 01:22:56,450
Cái đó hay đấy.

1683
01:22:56,850 --> 01:22:57,550
Tớ đã tìm trong phòng tắm rồi.

1684
01:22:58,270 --> 01:22:58,830
Chúng không có trong RV à?

1685
01:22:59,150 --> 01:22:59,450
Không.

1686
01:22:59,930 --> 01:23:01,170
Nghe này, nếu Eric đang cố giết Bobby,

1687
01:23:01,250 --> 01:23:01,990
thì họ sẽ ở đâu?

1688
01:23:02,150 --> 01:23:03,750
Tớ không biết, nhưng có cả triệu cách

1689
01:23:03,750 --> 01:23:04,470
để chết trong bệnh viện.

1690
01:23:04,810 --> 01:23:05,390
Tôi giúp gì được không?

1691
01:23:06,230 --> 01:23:06,870
Xin lỗi?

1692
01:23:07,870 --> 01:23:10,130
Không, chỉ đến thăm Nana của tôi thôi.

1693
01:23:11,630 --> 01:23:12,630
Chào, Gladys.

1694
01:23:12,770 --> 01:23:13,150
Đây.

1695
01:23:14,950 --> 01:23:16,210
Hôm nay trời đẹp quá.

1696
01:23:16,790 --> 01:23:17,930
Còn nhiều thời gian không?

1697
01:23:21,170 --> 01:23:22,270
Tôi nghĩ vậy.

1698
01:23:23,010 --> 01:23:26,190
Tất cả đồ dùng và thiết bị kim loại có thể

1699
01:23:26,190 --> 01:23:27,890
tương tác với nam châm mạnh của MRI.

1700
01:23:30,350 --> 01:23:32,510
Này, bạn, Charlie đang cố gọi đấy.

1701
01:23:32,510 --> 01:23:32,970
Tôi không quan tâm đến điều đó.

1702
01:23:33,530 --> 01:23:34,030
Được rồi, đi thôi.

1703
01:23:34,110 --> 01:23:34,430
Ngồi xuống đi.

1704
01:23:34,690 --> 01:23:35,390
Ngồi, ngồi, ngồi, ngồi.

1705
01:23:35,390 --> 01:23:35,670
Chuyện quái gì vậy?

1706
01:23:35,810 --> 01:23:36,270
Không.

1707
01:23:36,450 --> 01:23:37,070
Ngồi vào đó đi.

1708
01:23:37,130 --> 01:23:38,070
Tôi có một ý tưởng tuyệt vời.

1709
01:23:38,070 --> 01:23:38,410
Được rồi.

1710
01:23:38,570 --> 01:23:39,970
Có một phòng cấp cứu ở cuối hành lang,

1711
01:23:39,970 --> 01:23:41,210
ngay khi bạn tắt thở, bùm.

1712
01:23:41,310 --> 01:23:42,310
Tôi sẽ đẩy xác anh xuống đó.

1713
01:23:42,350 --> 01:23:43,270
Họ sẽ đưa anh trở lại ngay.

1714
01:23:43,690 --> 01:23:44,390
Này, EpiPen của anh đâu?

1715
01:23:45,370 --> 01:23:46,490
Ờ, nó ở ngay đây.

1716
01:23:46,530 --> 01:23:46,910
Đưa nó cho tôi.

1717
01:23:47,810 --> 01:23:48,130
Tại sao?

1718
01:23:50,670 --> 01:23:51,390
Cái gì vậy?

1719
01:23:51,570 --> 01:23:51,710
Anh bạn.

1720
01:23:51,810 --> 01:23:52,070
Đưa nó đây.

1721
01:23:52,250 --> 01:23:52,650
Đưa nó đây.

1722
01:23:52,870 --> 01:23:53,510
Anh bạn, nghe này.

1723
01:23:54,010 --> 01:23:55,050
Toàn bộ ý tưởng là anh phải

1724
01:23:55,050 --> 01:23:55,390
chết.

1725
01:23:55,870 --> 01:23:56,110
Nhớ không?

1726
01:23:56,290 --> 01:23:57,290
Cái này giúp anh sống sót.

1727
01:23:57,310 --> 01:23:57,770
Bây giờ thì ngồi xuống đi.

1728
01:23:59,530 --> 01:24:00,430
Anh bạn, chúng ta cần phải nhanh lên.

1729
01:24:00,510 --> 01:24:00,990
Đi thôi, đi đi.

1730
01:24:01,130 --> 01:24:01,310
Được rồi.

1731
01:24:02,730 --> 01:24:03,510
Được rồi, ăn đi.

1732
01:24:05,110 --> 01:24:05,710
Này anh bạn.

1733
01:24:05,710 --> 01:24:12,970
Kế hoạch rất hay, nhưng nếu nó

1734
01:24:12,970 --> 01:24:13,650
không thành công...

1735
01:24:13,650 --> 01:24:14,950
Nó sẽ thành công thôi, Bobby.

1736
01:24:15,190 --> 01:24:15,450
Ừ.

1737
01:24:16,430 --> 01:24:18,670
Ừ, nhưng, phòng trường hợp, và

1738
01:24:18,670 --> 01:24:20,550
tôi chết thật...

1739
01:24:23,410 --> 01:24:26,190
Anh sẽ...

1740
01:24:26,190 --> 01:24:27,930
Anh sẽ chăm sóc Paco chứ?

1741
01:24:28,910 --> 01:24:29,990
Ừ, ừ, tất nhiên rồi.

1742
01:24:30,170 --> 01:24:30,650
Tôi sẽ chăm sóc nó.

1743
01:24:30,650 --> 01:24:31,010
Anh bạn, tôi chỉ nói thôi.

1744
01:24:31,130 --> 01:24:32,590
Ý tôi là, rùa sống đến khoảng

1745
01:24:32,590 --> 01:24:34,030
100 tuổi, và...

1746
01:24:34,030 --> 01:24:34,650
Tôi sẽ không dành thời gian cam kết.

1747
01:24:34,650 --> 01:24:35,110
Nhìn tôi này.

1748
01:24:35,310 --> 01:24:35,810
Nhìn tôi này.

1749
01:24:36,770 --> 01:24:38,330
Anh bạn, tôi sẽ không chăm sóc Paco

1750
01:24:38,330 --> 01:24:40,010
vì anh sẽ ổn thôi.

1751
01:24:40,230 --> 01:24:41,810
Tôi và anh, chúng ta sẽ sửa chữa

1752
01:24:41,810 --> 01:24:43,890
mọi thứ cho mọi người ngay bây giờ.

1753
01:24:50,890 --> 01:24:51,910
Tôi hứa với anh, tôi sẽ không để

1754
01:24:51,910 --> 01:24:52,190
anh chết.

1755
01:24:54,430 --> 01:24:55,790
Về mặt kỹ thuật, tôi sẽ để anh chết,
nhưng sau đó

1756
01:24:55,790 --> 01:24:56,330
tôi sẽ đưa anh trở lại.

1757
01:24:56,350 --> 01:24:57,450
Anh bạn, không buồn cười đâu.

1758
01:24:57,730 --> 01:24:58,430
Tôi chỉ đùa với anh thôi.

1759
01:24:59,830 --> 01:25:00,230
Thôi nào.

1760
01:25:01,810 --> 01:25:02,710
Anh làm được mà.

1761
01:25:32,860 --> 01:25:33,640
Ôi, trời ơi.

1762
01:25:34,440 --> 01:25:34,800
Sao?

1763
01:25:36,980 --> 01:25:37,720
Nó thực sự tốt.

1764
01:25:37,720 --> 01:25:38,780
Nó rất tốt, tôi biết.

1765
01:25:38,900 --> 01:25:41,060
Vậy thì sao, ngoài tốt ra, anh

1766
01:25:41,060 --> 01:25:41,340
cảm thấy gì?

1767
01:25:45,090 --> 01:25:45,410
Không gì cả.

1768
01:25:46,390 --> 01:25:47,470
Anh đùa tôi à?

1769
01:25:47,510 --> 01:25:48,870
Sao, anh nói là anh không còn bị
dị ứng nữa à?

1770
01:25:49,030 --> 01:25:49,670
Tôi không biết nữa, anh bạn.

1771
01:25:49,730 --> 01:25:50,370
Thật là hoàn hảo.

1772
01:25:50,870 --> 01:25:51,770
Tóc tôi đã mọc lại.

1773
01:25:52,010 --> 01:25:53,050
Cái gì mọc lại?

1774
01:25:53,410 --> 01:25:53,730
Chết tiệt.

1775
01:25:54,590 --> 01:25:56,130
Anh biết đấy, tôi không có kế hoạch B

1776
01:25:56,130 --> 01:25:56,670
chính xác.

1777
01:26:01,530 --> 01:26:02,190
Này, anh đang làm được mà.

1778
01:26:02,250 --> 01:26:03,190
Yeah, yeah, yeah, anh đang làm được.

1779
01:26:03,550 --> 01:26:04,390
Bobby, anh đang làm được mà.

1780
01:26:05,530 --> 01:26:06,610
Này, tôi ở đây với anh.

1781
01:26:07,310 --> 01:26:07,950
Tôi ở đây với anh.

1782
01:26:08,730 --> 01:26:10,290
Này, này, tôi không thể đưa anh cái đó.

1783
01:26:10,430 --> 01:26:10,590
Này.

1784
01:26:11,290 --> 01:26:12,130
Bobby, Bobby.

1785
01:26:12,470 --> 01:26:12,670
Này.

1786
01:26:13,330 --> 01:26:13,690
Này.

1787
01:26:14,530 --> 01:26:14,890
Làm ơn.

1788
01:26:15,990 --> 01:26:17,510
Bobby, đây là một phần của kế hoạch.

1789
01:26:17,650 --> 01:26:18,410
Cứ bình tĩnh.

1790
01:26:19,890 --> 01:26:21,090
Bobby, vào xe lăn đi.

1791
01:26:25,240 --> 01:26:26,180
Thử gọi lại cho họ đi.

1792
01:26:28,780 --> 01:26:30,160
Đây là cách duy nhất chúng ta có thể

1793
01:26:30,160 --> 01:26:30,300
làm điều này.

1794
01:26:41,460 --> 01:26:42,340
Không!

1795
01:26:43,760 --> 01:26:44,180
Không!

1796
01:26:45,760 --> 01:26:46,900
Không!

1797
01:26:47,980 --> 01:26:48,300
Chết tiệt!

1798
01:27:12,690 --> 01:27:13,190
Chạy đi!

1799
01:28:14,130 --> 01:28:16,710
Ôi, trời ơi.

1800
01:28:17,190 --> 01:28:17,930
Anh ổn chứ?

1801
01:28:18,670 --> 01:28:19,310
Ừ.

1802
01:28:23,170 --> 01:28:23,350
Không!

1803
01:28:50,700 --> 01:28:53,400
Tại sao Eric chết nếu anh ta không liên

1804
01:28:53,400 --> 01:28:53,820
quan đến Iris?

1805
01:29:00,040 --> 01:29:02,180
Khi bạn đùa với tử thần, mọi thứ trở nên

1806
01:29:07,120 --> 01:29:08,500
hỗn loạn. Chúng ta phải ra khỏi đây.

1807
01:29:10,540 --> 01:29:11,660
Ở đây không an toàn.

1808
01:29:13,260 --> 01:29:14,200
Vậy đi đâu?

1809
01:29:15,880 --> 01:29:17,100
Không đâu an toàn cả.

1810
01:29:19,660 --> 01:29:20,840
Ngoại trừ căn nhà gỗ của Iris.

1811
01:29:24,060 --> 01:29:26,000
Cô ấy đã có thể sống sót ở đó trong

1812
01:29:26,800 --> 01:29:28,500
nhiều thập kỷ. Và rồi mặt cô ấy bị thổi bay.

1813
01:29:28,600 --> 01:29:30,360
Cô ấy chỉ chết vì rời khỏi căn nhà gỗ.

1814
01:29:31,640 --> 01:29:34,220
Bên ngoài nguy hiểm, nhưng bên trong là

1815
01:29:34,220 --> 01:29:35,120
nơi an toàn nhất.

1816
01:29:37,300 --> 01:29:38,080
Bạn nói đúng.

1817
01:29:39,300 --> 01:29:41,460
Đó là nơi duy nhất chúng ta có bất kỳ

1818
01:29:41,460 --> 01:29:41,940
lợi thế nào.

1819
01:29:43,820 --> 01:29:46,080
Vậy chúng ta cứ nhốt mình trong một

1820
01:29:46,080 --> 01:29:46,700
căn nhà gỗ mãi mãi à?

1821
01:29:51,780 --> 01:29:52,600
Không phải con.

1822
01:29:55,020 --> 01:29:55,560
Mẹ.

1823
01:29:57,180 --> 01:29:58,400
Mẹ à, mẹ không thể đi được.

1824
01:29:58,460 --> 01:29:59,515
Chúng con vừa mới có lại mẹ.

1825
01:30:00,350 --> 01:30:03,330
Nếu ai đó sẽ sống trong căn nhà gỗ đó,

1826
01:30:03,930 --> 01:30:05,673
thì đó là con. Và chừng nào con còn sống,

1827
01:30:06,797 --> 01:30:07,930
tử thần không thể chạm vào các con.

1828
01:30:08,650 --> 01:30:09,670
- Mẹ.
- Hãy để mẹ làm việc này.

1829
01:30:09,770 --> 01:30:11,592
Hắn sẽ không để mẹ tự đến đó đâu.

1830
01:30:12,050 --> 01:30:13,470
Nhưng mẹ có thể thấy hắn đến.

1831
01:30:14,630 --> 01:30:16,230
Chúng ta phải làm việc này cùng nhau.

1832
01:30:21,560 --> 01:30:22,060
Được thôi.

1833
01:30:24,300 --> 01:30:24,800
Được thôi.

1834
01:30:33,970 --> 01:30:34,710
Đi thôi.

1835
01:30:57,970 --> 01:30:58,970
Con lái xe đi.

1836
01:30:59,370 --> 01:30:59,770
Ừ.

1837
01:31:56,480 --> 01:32:03,090
Chết tiệt.

1838
01:32:04,990 --> 01:32:06,010
Nhìn chỗ này xem.

1839
01:32:11,820 --> 01:32:13,940
Sẽ không thể nào vượt qua được cái

1840
01:32:13,940 --> 01:32:14,160
cổng đó.

1841
01:32:34,140 --> 01:32:35,300
Hắn sắp ra tay rồi.

1842
01:32:36,420 --> 01:32:37,540
Tôi không biết là gì.

1843
01:32:38,240 --> 01:32:39,380
Chúng ta cần đưa cô vào trong ngay.

1844
01:32:42,080 --> 01:32:42,500
Đợi đã.

1845
01:32:43,120 --> 01:32:43,700
Đợi, cái gì?

1846
01:33:18,290 --> 01:33:21,510
Được rồi, vào trong thôi.

1847
01:33:23,090 --> 01:33:24,150
Chết tiệt.

1848
01:33:28,150 --> 01:33:28,670
Sao vậy?

1849
01:33:30,090 --> 01:33:36,380
Con có thể giúp.

1850
01:33:36,580 --> 01:33:38,080
Đừng chờ con.

1851
01:33:38,340 --> 01:33:38,860
Vào trong đi.

1852
01:33:39,020 --> 01:33:40,840
Steph, nếu con vào trong, mẹ sẽ an toàn.

1853
01:33:41,360 --> 01:33:41,580
Đi đi.

1854
01:33:42,080 --> 01:33:42,400
Vâng ạ.

1855
01:33:42,680 --> 01:33:43,000
Đi thôi.

1856
01:34:35,170 --> 01:34:35,690
Mẹ?

1857
01:34:43,400 --> 01:34:43,920
Mẹ!

1858
01:35:29,760 --> 01:35:30,280
Mẹ?

1859
01:35:32,400 --> 01:35:33,960
Đừng lo cho mẹ.

1860
01:35:34,820 --> 01:35:35,960
Đi cứu em gái con đi.

1861
01:35:38,760 --> 01:35:40,420
Mẹ sẽ sống sót chừng nào mà...

1862
01:37:12,120 --> 01:37:13,880
Ôi trời ơi.

1863
01:37:14,280 --> 01:37:15,020
Con ổn không?

1864
01:37:17,480 --> 01:37:18,120
Cứ thở đi.

1865
01:37:18,700 --> 01:37:19,140
Thở đi.

1866
01:37:19,720 --> 01:37:20,100
Thở đi.

1867
01:37:24,300 --> 01:37:26,480
Charlie, chuyện gì đã xảy ra?

1868
01:37:27,900 --> 01:37:28,900
Con ổn rồi.

1869
01:37:30,820 --> 01:37:33,460
Con đã chết, và mẹ đã đưa con trở lại.

1870
01:37:37,000 --> 01:37:38,600
Mẹ đã đưa con trở lại.

1871
01:37:41,000 --> 01:37:42,300
Chúng ta an toàn rồi.

1872
01:37:50,940 --> 01:37:51,740
Mẹ?

1873
01:37:54,640 --> 01:37:55,060
Không.

1874
01:37:55,940 --> 01:37:56,200
Không.

1875
01:37:57,360 --> 01:37:58,440
Mẹ đã cứu chúng ta.

1876
01:38:15,640 --> 01:38:16,580
Về nhà thôi.

1877
01:38:59,080 --> 01:39:00,140
Được rồi, con sẵn sàng rồi.

1878
01:39:03,500 --> 01:39:04,680
Chà, cậu ấy đây rồi.

1879
01:39:04,740 --> 01:39:05,200
Wow.

1880
01:39:05,340 --> 01:39:06,180
Được rồi, Charlie.

1881
01:39:07,080 --> 01:39:08,120
Được rồi, cho chúng ta xem một vòng đi.

1882
01:39:08,480 --> 01:39:08,760
Ừm hừm.

1883
01:39:10,480 --> 01:39:10,960
Ồ.

1884
01:39:11,440 --> 01:39:11,880
Ừm hừm.

1885
01:39:12,580 --> 01:39:13,600
Con trông rất tuyệt.

1886
01:39:14,840 --> 01:39:15,540
Con có một nhà tạo mẫu tuyệt vời.

1887
01:39:16,480 --> 01:39:18,300
Đi thôi, chúng ta sẽ muộn mất.

1888
01:39:26,580 --> 01:39:27,260
Jenny đâu rồi?

1889
01:39:28,980 --> 01:39:30,900
Con nghĩ chị ấy vẫn đang trang điểm.

1890
01:39:32,240 --> 01:39:33,420
Để mẹ sửa cái này cho.

1891
01:39:35,640 --> 01:39:37,140
Mẹ rất vui vì con có thể ở đây

1892
01:39:37,140 --> 01:39:37,380
cho việc này.

1893
01:39:38,780 --> 01:39:39,320
Con cũng vậy.

1894
01:39:41,360 --> 01:39:41,840
Ồ.

1895
01:39:42,820 --> 01:39:43,340
Con ổn không?

1896
01:39:45,140 --> 01:39:45,560
Vâng ạ.

1897
01:39:53,780 --> 01:39:55,580
Cho con xin một cái bánh quy được không?

1898
01:40:28,380 --> 01:40:28,800
Charlie.

1899
01:40:30,320 --> 01:40:31,200
Nhìn này, nó sắc lắm.

1900
01:40:31,360 --> 01:40:31,740
Cảm ơn ạ.

1901
01:40:32,080 --> 01:40:33,460
Steph, tôi muốn cô gặp bố của Jenny,

1902
01:40:33,540 --> 01:40:34,040
Tiến sĩ Reddick.

1903
01:40:34,300 --> 01:40:34,520
Chào.

1904
01:40:34,660 --> 01:40:34,820
Chào.

1905
01:40:35,040 --> 01:40:35,680
Rất vui được gặp ông.

1906
01:40:35,980 --> 01:40:36,340
Tôi cũng vậy.

1907
01:40:37,080 --> 01:40:38,300
Chúng tôi rất quý Charlie.

1908
01:40:38,800 --> 01:40:40,420
Và tôi nghe nói cậu ấy là ân nhân cứu mạng.

1909
01:40:40,720 --> 01:40:42,020
Ồ, phải, ông nghe về chuyện đó rồi.

1910
01:40:42,500 --> 01:40:44,480
Cậu ấy đã đưa tôi trở lại từ cõi chết.

1911
01:40:48,100 --> 01:40:48,620
Hả?

1912
01:40:49,720 --> 01:40:50,240
Ừ.

1913
01:40:51,400 --> 01:40:51,920
Gì cơ?

1914
01:40:52,100 --> 01:40:53,420
Chà, về mặt kỹ thuật, cô không chết.

1915
01:40:55,520 --> 01:40:56,040
Gì cơ?

1916
01:40:56,600 --> 01:40:58,800
Ý tôi là, nếu cô bất tỉnh và Charlie

1917
01:40:58,800 --> 01:41:00,620
giúp cô thở lại, thì tim cô không ngừng đập.

1918
01:41:00,620 --> 01:41:00,940
dừng lại.

1919
01:41:02,140 --> 01:41:03,700
Nhưng dù sao đi nữa, giỏi lắm, Charlie.

1920
01:41:05,040 --> 01:41:06,120
Vậy cô ấy không chết?

1921
01:41:06,680 --> 01:41:07,100
Chính xác.

1922
01:41:11,240 --> 01:41:12,920
Cô ấy may mắn vì Charlie ở đó.

1923
01:41:13,400 --> 01:41:15,400
Ừ, mọi chuyện xảy ra đều có lý do.

1924
01:41:15,520 --> 01:41:15,820
Jenny!

1925
01:41:21,580 --> 01:41:23,420
Con yêu, con trông như cả triệu đô la.

1926
01:41:52,240 --> 01:41:53,240
Ôi trời ơi, suýt nữa thì...

1927
01:41:53,320 --> 01:41:53,580
Cô ổn chứ?

1928
01:41:54,180 --> 01:41:55,135
-Vâng.
-Ồ.
Powered by translatesubtitles.org